Categorie: business English
-
Tips&Tricks Tuesday: Amerikaans of Brits Engels, welke kies je?
Naarmate de globalisering toeneemt wordt ons Engels steeds internationaler. Toch moet iedereen die een serieuze Engelse tekst schrijft een keus maken tussen Amerikaanse en Britse spelling. Waarom dat zo is en waarom het beter is om niet bijvoorbeeld Australisch Engels te kiezen, lees je hier. Maar hoe maak je die keus? Heeft je bedrijf al…
-
Amerikaans of Brits Engels: who cares?
Het zal vast geen verrassing zijn voor je, het Engels kent twee grote soorten: Amerikaans Engels en Brits Engels. In dit artikel bespreek ik waarom je, als je een tekst gaat schrijven, moet kiezen. Ik heb ook een artikel geschreven voor als je niet goed weet welk soort Engels je zelf het beste kunt kiezen,…
-
Hoe zeg je “het roer omgooien” in het Engels?
Wat betekent “het roer omgooien”? Als je het roer omgooit dan ga je het helemaal anders doen. “Ik heb een hele lijst goede voornemens, ik ga het roer helemaal omgooien. Sporten, gezond eten, geen alcohol meer. Een heel ander mens wil ik worden.“ “De nieuwe coach gooide het roer om en door veel meer op…
-
Hoe zeg je “de sterkste schouders dragen de zwaarste lasten” in het Engels?
Wat betekent het om te zeggen dat de sterkste schouders de zwaarste lasten moeten dragen? Deze uitdrukking spreekt voor zich. Vrijwel altijd wordt het in een politiek-economische context gebruikt: de rijkste mensen zouden de meeste belasting moeten betalen. Hoe vertaal je deze uitdrukking het beste naar het Engels? In het Engels zeggen we: “The broadest…
-
Hoe onthoud je de uitspraak van de Engelse klinkers?
Het is weer Tips&Tricks Tuesday! De onderstaande comic kwam langs op mijn tijdslijn en toen bedacht ik dat ik in aansluiting een kort stukje kon schrijven over een hele simpele, maar voor veel mensen heel handige, tip. Nederlanders, ook Nederlanders die behoorlijk goed Engels kunnen, raken namelijk nogal eens in de war als ze de…
-
Hoe zeg je “goedkoop” in het Engels?
Wat is het probleem? De vertaling van “goedkoop” is natuurlijk “cheap“. Maar er is een probleem met het woord “cheap”. Nog meer dan het Nederlandse woord “goedkoop” heeft het Engelse woord “cheap” een negatieve nasmaak. Als iets “cheap” is, dan is het vaak slechte kwaliteit. “A cheap watch” kan een goedkoop horloge zijn (neutraal, hij…
-
Hoe zeg je “iets niet paraat hebben” in het Engels?
“Ik heb die informatie even niet paraat” is een fijne manier om te zeggen dat je iets wel weet, maar nu even niet. Hebben we in het Engels ook zo’n uitdrukking? De cijfers heb ik niet paraat. I can’t tell you the figures off the top of my head, I’d have to look them up.…
-
Hoe zeg je “agenda” in het Engels?
“Agenda” kan in het Nederlands twee dingen betekenen: een boekje waar je je afspraken in bijhoudt, of een lijst met punten die je bij een vergadering wilt bespreken. In het Brits Engels heeft het woord slechts één van deze betekenissen, namelijk de punten van een vergadering. Voor het boekje met afspraken is “agenda” een false…
-
Hoe zeg je “Geachte heer/mevrouw,” in het Engels?
In dit artikel wil ik het hebben over de aanhef “Geachte heer/mevrouw” (of “Beste heer/mevrouw”) ZONDER achternaam. Ga je er wel een achternaam achter zetten, klik dan hier. In het Nederlands kun je makkelijk besluiten om je brief met “Beste heer/mevrouw” te beginnen, en als je de achternaam wel weet, dan laat je de software…
-
Hoe zeg je “Geachte heer/mevrouw + achternaam,” in het Engels?
Naar aanleiding van mijn vorige post over het vertalen van “Geachte relatie,” heb ik besloten een serietje te doen over aanhefsvormen bij het schrijven van Engelse emails. Lijkt me voor heel veel mensen relevant! Vandaag: “Geachte heer/mevrouw Huppeldepup,” Het Engelse emailverkeer wordt steeds informeler Ik zal in deze serie ook een stukje schrijven over het…