Hoe zeg je “vanzelfsprekend” in het Engels?

Met het woord “vanzelfsprekend” moet je in het Engels oppassen, want de vertaling is eigenlijk per geval verschillend. Soms is er zelfs geen directe vertaling, zoals in de zin “een goede gezondheid is niet altijd vanzelfsprekend”. In deze betekenis zul je de zin moeten ombouwen met de constructie “take for granted“. Zie hieronder een aantal voorbeelden.

BetekenisVoorbeeldzinVertaling
Natuurlijk, logischerwijsVanzelfsprekend worden mannen en vrouwen hier gelijk behandeld. Of course men and women are treated equally here.
Obviously men and women are treated equally here.
Naturally men and women are treated equally here.
Iets waar je vanuit kunt gaan.Een goede gezondheid is niet altijd vanzelfsprekend.You can’t take good health for granted.
Good health isn’t something everyone can take for granted.
Iets waarvan iedereen weet dat het waar is.Ik dacht dat mijn punt vanzelfsprekend was, maar blijkbaar niet.I thought my point was self-evident, but apparently not.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heddwen Newton is vertaler en docent Engels. Naast hoezegjeinhetEngels.nl werkt ze sinds oktober 2022 aan “English in Progress“, de Engelstalige versie van “Taalpost“. Die bestond namelijk nog niet!

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *