Ik ben klaar met mijn serie over leestekens. Het was meer werk dan ik dacht, kan ik wel stellen! Hieronder vind je een overzicht van de leestekens die ik behandeld heb. Hoe zeg je “interpunctie” in het Engels? Nog even de Engelse vertalingen van de overkoepelende woorden, voor het geval je dat zocht toen je…
Hoe zeg je “etmaal” in het Engels?
Ik vond online dit stukje van vertaler Marcel Lemmers waarin hij een paar naar het Engels onvertaalbare Nederlandse woorden bespreekt. Hah! Laat dat nu eens zijn waar ik me in specialiseer! Vandaag bespreek ik het woord “etmaal”. Betekenis: een tijdsperiode van 24 uur. Ander dan de inleiding doet vermoeden, is er wél een Engelse vertaling…
Sunday Funday: playlist for English teachers
Not for English teachers to use in their lessons, but for English teachers to enjoy, by themselves, on a rainy Sunday. Alphabet Assassin, by Lowkey Alliterating their way through the alphabet while still managing to stay gangsta. Paperback Writer, by The Beatles It’s a dirty story about a dirty man – and 60 years later,…
Hoe zeg je “carnaval” in het Engels?
De Engelse vertaling voor ons carnavalsfeest is in principe “carnival“, maar veel Engelstaligen zullen bij dat woord een heel ander beeld hebben dan ons carnaval. Ik raad daarom aan om “Dutch carnival” of “Belgian carnival” te zeggen. Ik leg hieronder uit waarom. Het probleem met de vertaling “carnival” De vertaling naar het Engels van “carnaval”…
Hoe zeg je “agenda” in het Engels?
“Agenda” kan in het Nederlands twee dingen betekenen: een boekje waar je je afspraken in bijhoudt, of een lijst met punten die je bij een vergadering wilt bespreken. In het Brits Engels heeft het woord slechts één van deze betekenissen, namelijk de punten van een vergadering. Voor het boekje met afspraken is “agenda” een false…
Hoe zeg je “er is geen doorkomen aan” in het Engels?
Wat betekent “er is geen doorkomen aan”? Deze uitdrukking kan letterlijk bedoeld worden. Er is een grote mensenmassa, een weg is geblokkeerd – je komt er niet doorheen. Maar hij wordt ook overgankelijk gebruikt; er is een stapel werk, of een lange wachtrij, en je hebt het gevoel dat je er nooit doorheen gaat komen….
Hoe zeg je “stroopwafel” in het Engels?
Wat is een stroopwafel? Een stroopwafel is een wafel met stroop erin, duh. Typisch Nederlands, al kun je ze intussen in veel andere landen ook wel krijgen. Vooral lekker als ze een beetje warm zijn, en zo bomvol calorieën dat het bijna niet te geloven is. Hoe vertaal je “stroopwafel” het beste naar het Engels?…
Uitroepteken – Nederlands en Engels vergeleken
Nederlanders die goed Engels spreken raken gauw de weg kwijt als het op leestekens aankomt. Je leest zoveel Engels dat je niet meer weet welke regels nu voor het Engels gelden en welke voor het Nederlands. Daarom doe ik voor mijn vaste rubriek Tips&Trick Tuesday een serie over leestekens. Ik zet de Nederlandse en Engelse…
Hoe zeg je “Geachte heer/mevrouw,” in het Engels?
In dit artikel wil ik het hebben over de aanhef “Geachte heer/mevrouw” (of “Beste heer/mevrouw”) ZONDER achternaam. Ga je er wel een achternaam achter zetten, klik dan hier. In het Nederlands kun je makkelijk besluiten om je brief met “Beste heer/mevrouw” te beginnen, en als je de achternaam wel weet, dan laat je de software…
Sunday Funday: Mark Rutte, prime minister of the underworld
Deze is alweer van november vorig jaar, maar hij heeft met Engels te maken, met Nederland, én met vertaling, dus ik dacht ik gooi hem erin. Wat er waarschijnlijk is gebeurd is dat dit bericht in het Grieks is opgesteld en daarna met een machine naar het Engels is vertaald, waarbij uit het Griekse woord…