Hoe zeg je “flora en fauna” in het Engels?

Wat betekent “flora en fauna”?

“Flora en fauna” is een wetenschappelijke benaming voor planten (flora) en dieren (fauna). In het Nederlands wordt deze term echter ook in de omgangtaal gebruikt, zo kan er in een toeristische folder bijvoorbeeld staan: “Prachtige wandelingen temidden van flora en fauna”

Wat is het probleem?

De Engelse vertaling van “flora en fauna” is in principe simpelweg “flora and fauna“. Maar in het Engels wordt dat begrip niet zoals bij ons in de omgangstaal gebruikt, het is meer iets voor biologen.

Wat is de beste Engelse vertaling van “flora en fauna”?

Als je echt een vertaling wilt dan is de beste vertaling “plants and wildlife“. Maar ik zou er voor pleiten om zoveel mogelijk de zin anders te formuleren, zie hieronder een aantal voorbeelden.

Geniet op vakantie van de prachtige flora en fauna.On holiday, enjoy the beautiful countryside and amazing wildlife.
Nederland heeft mooie flora en fauna.The Netherlands boasts beautiful national parks.

Help je mee?

Dit is er eentje waar ik zelf altijd tegenaan loop dus als je nog een goede vertaling weet, ik hoor het graag in de comments 🙂

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels.

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/50826080@N00 / CC (cropped)

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.