Categorie: Heddwen Vs het woordenboek
-
Hoe zeg je “schema” in het Engels?
Het Nederlandse woord “schema” is in het Engels nooit “scheme”, maar ze liggen wel dicht bij elkaar qua betekenis waardoor deze false friend wat lastig uit te leggen is. Ik ga toch maar eens een poging doen. Betekenis 1: een schematisch overzicht In de meeste gevallen is de vertaling “diagram“. Met pijltjes, streepjes en vakjes…
-
Hoe zeg je “huilerig” in het Engels?
Dit wordt waarschijnlijk een post die niemand nodig heeft behalve ik, maar goed, dit is ook mijn website, dus soms mag ik wel een beetje voor mezelf schrijven, toch? Betekenis 1: als een kindje “huilerig” is Ik spreek Engels met mijn vriend en we hebben twee kleine kinderen, en regelmatig wil ik hem vertellen dat…
-
Hoe zeg je “roepnaam” in het Engels?
Ik kreeg van Sander de volgende vraag op mijn contactpagina over de vertaling van “roepnaam” naar het Engels: Bij het invullen van persoonsgegevens vind ik het altijd lastig met namen omdat ik een doopnaam en een roepnaam heb en volgens mij bestaat dit in het Engels niet op dezelfde manier als in het Nederlands. Hierdoor…
-
Hoe zeg je “fout” in het Engels als je het hebt over een gemaakte fout?
Wat betekent “fout”? In dit artikel wil ik het hebben over een fout zoals “Je hebt vijf fouten gemaakt op je proefwerk.” Ik heb ook al eens een artikel geschreven over “fout” in de betekenis van een fout feest of foute kleding, dat artikel lees je hier. Wat is het probleem? “Fout” is een false…
-
Hoe zeg je “op gespannen voet” in het Engels?
Wat betekent het? Als je met iemand op gespannen voet staat, leeft of verkeert, dan hangt er negativiteit in de lucht en kan er elk moment ruzie ontstaan. Op het ogenblik leef of werk je nog met elkaar zo goed als het kan, maar het is zeker niet vriendschappelijk. Het tegenovergestelde is “op vriendschappelijke voet”.…
-
Hoe zeg je “bijdehand” in het Engels?
Wat is het probleem? “Bijdehand” is zo’n woord dat in het Nederlands verschillende betekenissen kan hebben. De oorsprong is de uitdrukking (vroeg) bij de hand zijn, in andere woorden “(vroeg) op zijn” dus “wakker, uitgeslapen” overkomen. Voor mij betekent “bijdehand” vooral dat je snel en slim en een beetje brutaal bent in een gesprek, dat je overal…
-
Hoe zeg je “aan de slag gaan” in het Engels?
Betekenis 1: beginnen met werken In principe betekent “aan de slag gaan (met iets)” dat je gaat beginnen. Er zit energie in de uitdrukking. “Kom jongens, we gaan aan de slag!” betekent dat je de handen in elkaar klapt en met energie en enthousiasme met de taak begint. (Als je docent bent zoals ik is…
-
Hoe zeg je “geuzennaam” in het Engels?
Wat is een “geuzennaam”? Een geuzennaam is een term die anderen jou noemen in negatieve zin, bijvoorbeeld als scheldnaam of om je belachelijk te maken, maar die jij dan overneemt en met trots draagt. De term heeft een bijzondere geschiedenis, lees er meer over op de Wikipediapagina. Welke vertalingen vind ik niet zo goed? De…
-
Hoe zeg je “stoeien” in het Engels?
Wat betekent “stoeien” in het Nederlands? Voor mij betekent stoeien dat twee kinderen of een volwassenen en een kind op een vrolijke manier spelend worstelen. Ze doen alsof ze vechten maar doen elkaar geen pijn (totdat ze dat per ongeluk wel doen en dan is het huilen geblazen – dit zeg ik als moeder van…
-
Hoe zeg je “er een schepje bovenop doen” in het Engels?
Debbie vroeg mij voor een Engelse vertaling van “er een paar scheppen bovenop doen”. Naar mijn mening is dat een versterking van “er een schepje bovenop doen” maar betekenen de twee hetzelfde. Deze uitdrukking bleek weer een gevalletje van “wat betekent het eigenlijk?” De Van Dale heeft het over (a) zijn bod of eis verhogen; (b) wat meer…