“Ik ben geslaagd voor mijn examens” is in het Engels “I have passed my exams”, maar een spandoek met het woord “passed!” erop, dat staat heel raar en zal niet goed begrepen worden. In het Engels zeg je ook “I have graduated high school/ secondary school”, en een diploma uitreiking is een “graduation ceremony”. Maar…
Categorie: vrijwel onvertaalbaar
Hoe zeg je “eraan toe zijn” in het Engels?
Anouk schreef op mijn contactpagina: “Ik zou zo graag een echt passende vertaling hebben voor ‘ik ben er echt heel erg aan toe’.” Anouk, ik moet je teleurstellen, hij staat hieronder in de tabel, maar ik heb geen goede vertaling kunnen vinden. Wat mij betreft hebben we er dus weer eentje te pakken: een onvertaalbare…
Hoe zeg je “met een sisser aflopen” in het Engels?
Utrecht in het nieuws! De Utrechtse politie postte op zijn Instagram over een vier-jarig jongetje dat er in zijn uppie met de autosleutels op uit ging om een stukje te rijden en het nieuws werd opgepikt door de nationale én internationale media. Het verhaal “liep met een sisser af”, in andere woorden, er is niets…
Hoe zeg je “meldpunt” in het Engels?
Wat is een meldpunt? Een meldpunt is een website, een telefoonnummer of een fysiek kantoor waar je een probleem kunt melden. Dat kan een heel ernstig probleem zijn, zoals een meldpunt voor huiselijk geweld, maar vaak gaat het over overlast, zoals vuurwerkoverlast of als er iets kapot is in je straat. In Nederland kan een…
Hoe zeg je “april doet wat hij wil” in het Engels?
Je kunt beter niet 2 weken vantevoren een picknick plannen, want “april doet wat hij wil”; je weet niet wat voor weer het gaat worden. Er is in het Engels geen spreekwoord dat overeenkomt. Je zult het ofwel moeten beschrijven met iets als “the weather in April is fickle“, “the weather in April is changeable”…
Hoe zeg je “je ogen uitkijken” in het Engels?
Wat betekent “je ogen uitkijken”? Als er bijzondere dingen te zien zijn, vooral veel bijzondere dingen, en je ogen gaan wijd openstaan van al die wonderlijke zaken, dan ben je je ogen aan het uitkijken. Ofwel omdat je zo nieuwsgierig bent, of verbaasd, ofwel omdat je het prachtig vind, vaak allebei. Denk aan een klein…
Hoe zeg je “Beste relatie,” in het Engels?
Er is geen goede vertaling voor “beste relatie” of “geachte relatie” in het Engels, maar Nederlandstaligen willen heel, heel graag dat die er wel is, en gaan dan liever zelf iets verzinnen dan dat ze naar hun vertaler luisteren. (Alle vertalers Nederlands>Engels die meelezen zitten nu instemmend te knikken.) In dit stuk ga ik je…
Hoe zeg je “alsnog” in het Engels?
Ernie stelde op mijn contactpagina de volgende vraag: Dag Heddwen, ‘Alsnog’ is volgens mij moeilijk te vertalen. Het impliceert dat je iets eerder had moeten doen maar het toen nagelaten hebt of de kans niet kreeg, maar dat je het nu toch nog kunt doen, hoewel het eigenlijk te laat is. En dat dan in…
Hoe zeg je “oliebol” in het Engels?
Een oliebol is een typisch Nederlands iets, dus er is geen directe vertaling naar het Engels, er zijn alleen omschrijvingen. Ik bespreek hieronder een rijtje mogelijkheden met mijn mening erbij. Oliebol – Engelstaligen zullen niet smelten als er af en toe een buitenlands woord in een tekst wordt gebruikt. Omdat de oliebol zo’n Nederlands ding…
Hoe zeg je “hoeveelste” in het Engels?
In navolging van mijn stuk over “zoveelste” bedacht ik dat “hoeveelste” eigenlijk nog interessanter is. Dit woord bestaat namelijk in heel veel talen, maar niet in het Engels! Er is niet iets als *how many-th*. Leuk gesprek op een feestje met verschillende nationaliteiten: heeft jouw taal een woord voor “hoeveelste”? Mensen die dat woord niet…