Categorie: moeilijk te vertalen
-
Hoe zeg je “spierpijn” in het Engels?
Wat betekent het? Spierpijn betekent natuurlijk pijn aan je spieren, maar in het Nederlands wordt het woord meestal gebruikt om specifiek die pijn aan te duiden die je hebt als je de dag ervoor flink hebt gesport of een andere lichaamsactiviteit hebt gedaan waar je lichaam niet aan gewend is. Wat is het probleem? In…
-
Hoe zeg je “blokkendoos” in het Engels?
Wat betekent het? Een blokkendoos is een (meestal houten) doos met gekleurde houten blokken waar kinderen mee kunnen spelen. Het is traditioneel speelgoed, veel kinderen hebben geen blokkendoos meer. Het woord wordt in het Nederlands vaak gebruikt om uit te leggen dat iets modulair is. WordPress, bijvoorbeeld (waarmee deze site gebouwd is) is net een…
-
Hoe zeg je “op de bonnefooi” in het Engels?
Er is geen directe vertaling van “op de bonnefooi” naar het Engels, maar ik zou iets doen met “spontaneous” of “without an itinerary” of “where the wind takes us“. Zie hieronder een aantal voorbeelden. Nederlands Engels We zijn op de bonnefooi op reis. We’re travelling without an itinerary. We’re just going where the wind takes…
-
Hoe zeg je “jongere” in het Engels?
Wat betekent “jongere”? Volgens woordenboek Van Dale is een “jongere” een persoon tussen 16 en 30 jaar oud. Ik denk dat dat aardig klopt, al zullen sommige mensen de grens eerder bij 25 trekken, of zelfs jonger. Wat is het probleem? Er bestaat een directe vertaling voor jongere, namelijk “youngster”. Helaas is deze term in…
-
Hoe zeg je “klimbos” in het Engels?
Wat is een “klimbos”? Een klimbos is een park waar je tegen betaling een parcours kunt afleggen tussen de boomtoppen. Je bent altijd veilig want je bent gezekerd met een touw. Er zijn meestal ook wel stukken waar je kunt tokkelen (die vind ik altijd het leukst 😉 Hoe vertaal je “klimbos” het beste naar…
-
Hoe zeg je “praatpaal” in het Engels?
Wat is een praatpaal? Een praatpaal is een telefoon bij de snelweg die mensen bij pech kunnen gebruiken om de wegenwacht te bellen. Hoe vertaal je “praatpaal” het beste naar het Engels? De Engelse vertaling voor “praatpaal” is “emergency telephone“. Ik vind deze term zelf nogal ambigu, want ik kan bijvoorbeeld ook een extra mobieltje…
-
Hoe zeg je “ik ken je langer dan vandaag” in het Engels?
Er is geen hele mooie Engelse vertaling voor “ik ken je langer dan vandaag”, maar wel veel dat in de buurt komt. Je hebt bijvoorbeeld de saaie vertalingen “I’ve known you a long time” of “we go way back“, die niet helemaal dezelfde connotatie hebben. “We have a history” kan in bepaalde contexten goed werken,…
-
Hoe zeg je “als sneeuw voor de zon” in het Engels?
Als iets verdwijnt “als sneeuw voor de zon” dan verdwijnt het snel en er is uiteindelijk helemaal niets meer van over; je kunt niet meer zien of merken dat het er ooit geweest is. Het Engels heeft geen uitdrukking met sneeuw die wegsmelt voor de zon, dus je zult een andere vertaling moeten kiezen. Nederlands…
-
Hoe zeg je “drogist” in het Engels?
Wat is een drogist? Een drogist of drogisterij is een winkel zoals Het Kruidvat of Etos, Boots in Engeland of Walgreens in Amerika, waar je medicijnen kunt krijgen, maar ook shampoo, gezichtscrème, tandenborstels etc. Er is een veel uitgebreider assortiment aan verzorgingsproducten dan in een apotheek, maar een veel kleiner assortiment aan medicijnen, en je…
-
Hoe zeg je “borrel” in het Engels?
Betekenis 1: een informele bijeenkomst met drankjes en hapjes De vrijdagmiddagborrel (vrijmibo), de kerstborrel, “ik ga even borrelen met vrienden”; in Nederland (interessant genoeg niet in België) wordt het woord “borrel” gebruikt voor een informele bijeenkomst met drankjes en hapjes. Er hoeft niet eens alcohol geschonken te worden. Er is geen een-op-een vertaling, het juiste…