Wat is een praatpaal?
Een praatpaal is een telefoon bij de snelweg die mensen bij pech kunnen gebruiken om de wegenwacht te bellen.
Hoe vertaal je “praatpaal” het beste naar het Engels?
De Engelse vertaling voor “praatpaal” is “emergency telephone“.
Ik vind deze term zelf nogal ambigu, want ik kan bijvoorbeeld ook een extra mobieltje bij me hebben voor noodgevallen, en dat zou je dan ook een “emergency telephone” noemen. Iemand die een tekst leest als “in the event of a breakdown, use an emergency telephone” zou kunnen denken: Nou, daar heb ik ook niets aan als ik niet toevallig een noodmobieltje heb meegenomen…
Britten zullen de term wel goed begrijpen maar mensen met een andere achtergrond misschien niet, daarom zeg ik liever iets als “one of the emergency telephones which can be found by the side of the road“.
Welke vertalingen zijn niet goed?
Vertaalmachines willen hier nogal eens “talking post” of “speaking post” van maken. (Letterlijke vertaling van “praat” en “paal”) Deze vertalingen zijn onzin.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1700 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: https://www.flickr.com/photos/yortw/6016574900