Wat betekent “erin berusten”? Als je je ergens in berust, dan houdt je op met vechten tegen een moeilijke situatie. Het is net iets anders dan “accepteren”; je vindt de situatie nog steeds heel stom, dus je accepteert hem niet echt, maar je accepteert wel dat je er niets aan kunt doen. “Onze buren maken…
Hoe zeg je “betaalrekening” in het Engels?
Wat is een betaalrekening? Je betaalrekening is je bankrekening waar je dagelijks of wekelijks geld op en afboekt. Als je in de supermarkt pint dan komt het geld van je betaalrekening af. In België heet het een zichtrekening. Andere termen zijn rekening-courant of lopende rekening. Tegenover de betaalrekening staat de spaarrekening, daar staat het geld…
Hoe spreek ik dit Engelse woord uit? Zoek het hier op (en hier niet).
Als je een geschreven woord tegenkomt in een Engelse tekst, en je weet niet hoe je hem uit moet spreken, en je hebt niet toevallig een specialist voor je neus zitten, dan zul je het moeten opzoeken. Tip 1: kijk in een gerenommeerd online woordenboek Online woordenboeken hebben tegenwoordig bij elk woord een luidsprekertje staan…
Hoe zeg je “beurtbalkje” in het Engels?
Een beurtbalkje zoals hierboven op de foto heet in het Engels een “divider“. Wil je het specificeren dan kun je “checkout divider” zeggen (checkout = kassa). “Customer divider” bestaat ook, maar dat vind ik maar raar, want dat klinkt alsof je een klant in tweeën wil splitsen. Wist je niet eens dat het in het…
Sunday Funday: klinkt Engels, maar is onzin
Dit oude clipje kwam laatst weer in mijn sociale media voorbij. Italiaanse zanger Adriano Celentano zingt een zelfgeschreven lied dat Engels klinkt, maar het niet is. Het is onzintaal, maar dan wel zo in elkaar gezet dat je hersenen denken “dit is toch Engels? Waarom kan ik het dan niet verstaan?” Volgens Celentano maakte hij…
Hoe zeg je “verpakkingsvrij” in het Engels?
Als winkelwaar zonder verpakking verkocht wordt, en de klant dus zelf een bakje of bus mee moet nemen, dan heeft die winkel een “verpakkingsvrij concept”. Maar hoe vertaal je dat naar het Engels? Het experiment van een Albert Heijn XL in Rotterdam om zo’n 70 producten verpakkingsvrij aan te bieden heeft ook wat internationale vakpers…
Hoe zeg je ‘hernia’ in het Engels?
Een false friend in de categorie ‘dat weten de meeste mensen niet’: als een Engelsman het over een ‘hernia’ heeft, dan bedoelen ze iets anders dan wij denken! Tenminste, als die persoon geen dokter is. Voor artsen is een hernia geen false friend, officieel is een hernia namelijk in zowel het Engels als het Nederlands…
Hoe zeg je “pantoffels” in het Engels?
Ik kreeg via email de volgende vraag van Leonie: Ik zou zo graag willen weten of ‘slippers’ het enige woord is in het Engels voor pantoffels? Het lijkt mij dat er een gezelliger knusser woord moet zijn voor pantoffels 🙂 Ik voel dit helemaal! Het Nederlandse woord “pantoffel” is een warm, gezellig woord terwijl het…
Hoe zeg je “haan” in het Engels?
Sunday Funday meets Word Wednesday, vandaag, want bij de vertaling van dit woord bestaan grapjes te over. Wat is het probleem? Een haan is een mannelijke kip, en in het Amerikaans Engels heet zo’n dier een “rooster“. Tot dusver geen probleem. Een jonge haan, jonger dan 12 maanden oud, heet in zowel Amerika als de…
Hoe zeg je “WOB-verzoek” in het Engels?
Wat is een WOB-verzoek? Als iemand, bijvoorbeeld een journalist, vragen heeft bij het handelen van de overheid, dan kunnen ze een verzoek doen op basis van de wet openbaarheid van bestuur (WOB). Zo kunnen bijvoorbeeld emails of notulen worden opgevraagd. Nu.nl schreef er laatst een goed stuk over. Hoe vertaal je “WOB-verzoek” het beste naar…