Ik heb het er al eens eerder over gehad, maar wij Nederlanders zijn erg direct, en worden in het buitenland daarom vaak als heel erg onbeleefd gezien, terwijl dat helemaal niet onze bedoeling is. Dit filmpje maakt dit cultuurverschil zó ontzettend goed duidelijk dat ik het eigenlijk als verplichte kost aan iedere Nederlander zou willen…
Categorie: woord
Hoe zeg je “wappie” in het Engels?
Het woord “wappie” bestaat al een tijdje om iemand aan te duiden die een beetje gek is. Aan het begin van de coronapandemie werd het woord gebruikt voor complotdenkers en aanhangers van de groep “viruswaarheid” die onconventionele ideeën hebben over bv het ontstaan en de ernst van het coronavirus. Het woord is bijzonder lastig naar…
Hoe zeg je “fotograaf” in het Engels?
Het is weer False Friend Friday! Tijd voor een klassieker. Een “fotograaf”, een persoon die foto’s neemt, noem je in het Engels een “photographer” en NIET “photograph”. Een “photograph” is namelijk een foto. Zelfs de beleefdste Downton-Abbey-achtige Engelsman zal moeite hebben niet te glimlachen bij deze fout. *I used to be a photograph, but nowadays…
Hoe zeg je “globaal” in het Engels?
Het Nederlandse woord “globaal” is het tegenovergestelde van “gedetailleerd”. Het gaat om hoofdlijnen, ongeveer, ruw geschat, algemeen. Dit woord gaat nogal eens mis bij vertaling naar het Engels, ten eerste omdat het een false friend is met het Engelse “global”, ten tweede omdat de vertaling per situatie anders is. Vaak is de beste Engelse vertaling…
Hoe zeg je “vouwwagen” in het Engels?
Wat is een vouwwagen? Een vouwwagen is zo’n ding: Of zo’n ding: Opgevouwen zit ‘ie in een redelijk kleine aanhangwagen. Je hangt hem achter de auto (of achter de fiets!) en bij de camping aangekomen zet je hem op. Net iets makkelijker en ruimer dan een gewone tent, net iets makkelijker mee te rijden en…
Hoe zeg je “een land uitzetten” in het Engels?
In dit artikel wil ik het hebben over “iemand een land uitzetten” zoals dat onlangs met Volkskrantcorrespondent Tom Vennink is gebeurd. Hoe vertaal je “uitzetten” in deze betekenis naar het Engels? De Engelse vertaling van “uitzetten” is in dit geval niet zo intuïtief, vind ik zelf. Het is niet “to put out” of zoiets dergelijks….
Hoe zeg je “touringcar” in het Engels?
Wat is een “touringcar”? Een touringcar is een luxe bus met een WC en wat meer ruimte tussen de stoelen als in een gewone streekbus. Als je met de bus naar Spanje gaat, dan zit je in een touringcar. Wat is het probleem? “Touringcar” is dan wel een Engels woord, in het Engels betekent een…
Hoe zeg je “toilettas” in het Engels?
Wat is een toilettas? Een toilettas is zo’n ding: Je stopt er je tandpasta, haarborstel, make-up etc in als je op reis gaat. Of je bewaart er gewoon altijd je toiletspullen in, want dat is makkelijk. Of je bent zoals ik en je hebt de helft van je spullen in een toilettas zitten, de andere…
Hoe zeg je “pepernoot” in het Engels?
De kleine koekjes die in Nederland traditioneel met Sinterklaas worden gegeten, bestaan niet in Engelstalige landen, waardoor de vertaling naar het Engels lastig is. Een tweede punt die het lastig maakt, is dat de termen “pepernoot” en “kruidnoot” nogal doorelkaar lopen. Over die termen ga ik het straks hebben, maar eerst een paar mogelijke vertalingen,…
Hoe zeg je “occasion” in het Engels?
Wat betekent “occasion”? In Nederland verwijst het woord “occasion” naar een tweedehands auto waarvan het kenteken al ooit aan iemand geregistreerd is geweest. Het woord komt van het Franse “voiture d’occasion”, wat daar ook gebruikt wordt om een tweedehands auto aan te duiden. Het betekent letterlijk “koopjesauto” (nog letterlijker “gelegenheidsauto”). We zijn “occasion” in Nederland…