Het prachtige ‘uitwaaien’ staat vaak op lijstjes van Nederlandse woorden waar geen Engelse vertaling voor is, zoals deze, en dat klopt ook. Er is in het Engels, en waarschijnlijk ook in de meeste andere talen, geen woord voor. Maar goed, mijn site zou mijn site niet zijn als ik niet toch een poging doe. Mogelijke…
Categorie: toerisme
Hoe zeg je “vla” in het Engels?
Het eerste probleem Vla is typisch Nederlands en wordt in het buitenland niet gegeten of verkocht (behalve in België en Duitsland; maar daar is het wel moeilijk te krijgen). Er is dan ook geen Engelse vertaling voor. Het tweede probleem Het tweede probleem is dat de woorden die je wél zou kunnen gebruiken, namelijk “custard”…
Hoe zeg je “bonte avond” in het Engels?
De beste vertaling voor “bonte avond” in het Engels is “amateur variety show“. Een “variety show” is een show met muziek en sketches, maar wordt over het algemeen opgevoerd door professionele artiesten. Vandaar de toevoeging “amateur”. Je zou ook iets kunnen zeggen als “a variety show where you are the star” of “a variety show…
Hoe zeg je “een bruin café” in het Engels?
Een bruin café, of een bruine kroeg, is een ouderwets Nederlands café waar het binnen meestal letterlijk bruin is. Er is geen goede Engelse vertaling voor, dus je zult iets anders moeten verzinnen. Hieronder mijn voorstel. “Een bruin café” is een typisch Nederlands iets dus ik vertaal het meestal naar het Engels met “a traditional…
Hoe zeg je “wandelen” in het Engels?
Wat betekent het? Wandelen is lopen voor je plezier. Het kan sportief zijn, bijvoorbeeld als je meerdere uren aan een stuk in de bergen wandelt, maar je kunt ook even wandelen naar de bakker om de hoek om te ontspannen. Wat is het probleem? In het Engels heb je “to go for a walk” en…
Hoe zeg je “zaal” in het Engels?
Zo’n simpel woord, en toch hebben is er in het Engels geen een-op-een vertaling voor “zaal”. Het ligt aan de locatie en het gebruik van de zaal. Als vertaling kun je meestal het beste kiezen tussen “room“, “hall” of “auditorium“. Je kunt “zaal” prima naar het Engels vertalen met “room” Nederlanders denken vaak dat een…
Hoe zeg je “rauw” in het Engels?
“Rauw” in de betekenis van “primitief” Ik wil het in deze post hebben over rauw zoals het tegenwoordig veel gebruikt wordt om een persoonlijkheid, een gebouw, kleding of een sfeer aan te duiden. In die betekenis heeft het iets stoers, en is het dus positief bedoeld. Hoe vertaal je “rauw” het beste naar het Engels?…
Hoe zeg je “gehandicapt persoon” in het Engels?
Wat betekent het? Een persoon met een handicap, of (misschien beter) een persoon met een beperking of met een specifieke zorgbehoefte, is iemand die een lichamelijke, psychische of verstandelijke beperking heeft. Denk aan iemand die in een rolstoel zit, blind is, autisme heeft of het syndroom van Down. Wat is het probleem? Zowel in het…
Hoe zeg je “drempel” in het Engels?
Betekenis 1: letterlijke betekenis In letterlijke zin is de vertaling van een drempel bij een deur “threshhold”, en een verkeersdrempel is “speed bump”. Betekenis 2: drempel in figuurlijke zin De vertalingen hierboven kun je weliswaar ook in figuurlijke zin gebruiken (“our relationship hit a few speed bumps”) maar dan is het vaak niet een vertaling…
Hoe zeg je “klein maar fijn” in het Engels?
“Klein maar fijn” betekent dat iets of iemand, ondanks het kleine formaat, toch mooi/goed/lekker enz. is. Het is een standaarduitdrukking geworden omdat het zo leuk rijmt. Er bestaat in het Engels een vergelijkbare uitdrukking: “great things come in small packages“, maar die wordt minder vaak gebruikt en vaak ook net op een andere manier. Hieronder…