Hoe zeg je “rauw” in het Engels?

“Rauw” in de betekenis van “primitief”

Ik wil het in deze post hebben over rauw zoals het tegenwoordig veel gebruikt wordt om een persoonlijkheid, een gebouw, kleding of een sfeer aan te duiden. In die betekenis heeft het iets stoers, en is het dus positief bedoeld.

Hoe vertaal je “rauw” het beste naar het Engels?

Als je het hebt over iemands persoonlijkheid, of het uiterlijk van een gebouw, kleding etc, vind ik een mooie vertaling: “rough around the edges“. De stijl van het café in het plaatje hierboven heet in het Engels “industrial-chic“. Voor andere vertaalideeën verwijs ik je naam mijn artikel over “stoer“.

(Als je het hebt over rauwe vlees of groente is de vertaling natuurlijk “raw“.)

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *