Categorie: False Friends
-
Hoe zeg je “stage” in het Engels?
Het is weer False Friend Friday! Deze keer bespreek ik een woord waarvan ik vermoed dat de meeste Nederlandstaligen wel zullen weten dat het een false friend is, maar waarvan ze dan vervolgens de correcte vertaling niet zo snel weten. “Stage” wordt in het Engels geen “stage”, maar hoe noem je het dan wel als…
-
Hoe zeg je “camping” in het Engels?
Elke vrijdag is het op deze site “false friend friday” en deze weken ben ik bezig met het bespreken van de echte klassiekers. Vandaag: lekker kamperen op de camping. Wat betekent “camping” in het Nederlands? In het Nederlands is een camping een stuk land waar je gaat kamperen. Je betaalt om er voor een nacht…
-
Hoe zeg je “chance” in het Engels?
Een klassieke False Friend voor de Belgen vandaag, de Nederlanders kunnen in dit geval tevreden achteroverleunen omdat dit probleem hen gewoon niet betreft. Ook weleens lekker 😉 In het Belgisch-Nederlands zeg je namelijk “chance” of “bonne chance” als je iemand succes of geluk wenst. Op zijn Frans uitgesproken dus. Ik ben hier als Nederlandse trouwens…
-
Hoe zeg je “data” in het Engels?
Als je het over datums hebt, dan kun je in het Nederlands ook het meervoud “data” kiezen. De vertaling naar het Engels van “data” of “datums” is in dit geval echter nooit “data”. De vertaling wordt “dates“. “Data” in de betekenis van “datums” In het Nederlands wordt “data” vooral gebruikt als meervoud van datum “Ik…
-
Hoe zeg je “novelle” in het Engels?
Deze False Friend Friday gaan we het hebben over een woord waarvan ik het gevoel heb dat het intussen niet meer zo is dat Nederlanders het Engelse woord verkeerd gebruiken omdat het een valse vriend is, maar dat Nederlanders het Nederlandse woord verkeerd gebruiken omdat het een valse vriend is. Bovendien is het een klassieker,…
-
Hoe zeg je “parking” in het Engels?
Dit is vooral een artikeltje voor de Belgen onder ons, die kunnen namelijk iets zeggen als: Je kunt de auto daar op de parking zetten. In Nederland wordt het woord “parking” niet gebruikt, hier zeggen we “parkeerplaats”. Maar Belgisch Nederlands is ook Nederlands, jawel, en dit is een probleemgevalletje dat zeker niet mag ontbreken tijdens…
-
Hoe zeg je “directie” in het Engels?
Voor de False Friend Friday ga ik de komende weken de echte klassiekers bespreken. Ik ben plannetjes aan het smeden voor een social media account en een nieuwsbrief: een hoezegjeinhetEngels imperium! Het duurt allemaal wat langer met twee kleine kinderen thuis, maar als het eenmaal zover is dan wil ik graag een lijst kunnen presenteren…
-
Hoe zeg je “fotograaf” in het Engels?
Het is weer False Friend Friday! Tijd voor een klassieker. Een “fotograaf”, een persoon die foto’s neemt, noem je in het Engels een “photographer” en NIET “photograph”. Een “photograph” is namelijk een foto. Zelfs de beleefdste Downton-Abbey-achtige Engelsman zal moeite hebben niet te glimlachen bij deze fout. *I used to be a photograph, but nowadays…
-
Hoe zeg je “globaal” in het Engels?
Het Nederlandse woord “globaal” is het tegenovergestelde van “gedetailleerd”. Het gaat om hoofdlijnen, ongeveer, ruw geschat, algemeen. Dit woord gaat nogal eens mis bij vertaling naar het Engels, ten eerste omdat het een false friend is met het Engelse “global”, ten tweede omdat de vertaling per situatie anders is. Vaak is de beste Engelse vertaling…
-
Hoe zeg je “touringcar” in het Engels?
Wat is een “touringcar”? Een touringcar is een luxe bus met een WC en wat meer ruimte tussen de stoelen als in een gewone streekbus. Als je met de bus naar Spanje gaat, dan zit je in een touringcar. Wat is het probleem? “Touringcar” is dan wel een Engels woord, in het Engels betekent een…