Hoe zeg je “grootheidswaan” in het Engels?

Ik had het met mijn vriend over die meneer met die elektrische auto’s en die ruimtevaartplannen, en toen wilde de Engelse vertaling voor “grootheidswaan” mij even niet te binnen schieten. Tijd voor een artikeltje dus! De beste vertaling is “to have delusions of grandeur“. Betekent precies hetzelfde, ik denk dat het die meervoudsvorm was die … Lees verder

Hoe zeg je “wintertijd” in het Engels?

Een slimme Engelstalige zal met even nadenken waarschijnlijk wel begrijpen wat je bedoelt, maar in het Engels is het niet gebruikelijk om “winter time” te zeggen. Hoe vertaal je “wintertijd” dan wel naar het Engels? Dat is ingewikkelder dan je zou denken… Eerst even voor de duidelijkheid: in het Nederlands hebben we het over “wintertijd” … Lees verder

Hoe zeg je “thuiswerkvergoeding” in het Engels?

In Nederland geldt sinds januari 2022 een thuiswerkvergoeding van 2 euro per dag, maar hoe leg je dat aan je Engelstalige collega’s uit? Het Engels heeft nog niet echt één standaardterm, omdat het zo’n nieuw fenomeen is, ook. Ik bespreek hieronder een aantal opties. De Nederlandse overheid heeft op haar Engelstalige site gekozen voor “reimbursement … Lees verder

Hoe zeg je “coronapas” in het Engels?

Opnieuw in het nieuws, dus ik heb dit oude artikeltje opgediept en bijgewerkt. Want hij is lastig naar het Engels te vertalen, die coronapas… Het probleem is naar mijn mening dat dat ding helemaal geen “pas” is. De Nederlandse én Belgische media en overheid praten steeds over een “coronapas”, waardoor je denkt dat het om … Lees verder

Hoe zeg je “wielrenner” in het Engels?

De Tour de France gaat binnenkort weer van start! Maar hoe vertaal je “wielrenner” het beste naar het Engels? Als je niet verkeerd begrepen wilt worden, dan is de beste Engelse vertaling voor “wielrenner” “bicycle racer“. Dit klinkt echter een beetje raar in het Engels omdat het geen normaal woord is. In het Engels wordt … Lees verder

Hoe zeg je “marechaussee” in het Engels?

Wat is een “marechaussee”? Heel simpel gezegd is in Nederland de marechaussee een tak van het leger dat als politie optreedt. Van alle omschrijvingen op het internet vind ik deze, geschreven voor jongeren, het duidelijkst. Je vindt natuurlijk ook een uitleg op Wikipedia. Hoe vertaal je “marechaussee” het beste naar het Engels? De Koninklijke Marechaussee … Lees verder

Hoe zeg je “apenpokken” in het Engels?

Ik zou liever een smakelijker onderwerp hebben gekozen, maar zaterdag is mijn Spotlight Saturday, waarin ik een term uit de actualiteit behandel, en deze week kom ik er niet omheen om de Engelse vertaling te bespreken voor deze ziekte die sinds kort in Europa te vinden is. De vertaling is in principe heel makkelijk, de … Lees verder

Hoe zeg je “Bevrijdingsdag” in het Engels?

Nederland viert elk jaar op 5 mei haar Bevrijdingsdag, om de bevrijding van de Duitse bezetting te vieren. Vuurtjes, festivals en gezelligheid. De Engelse vertaling is in principe gewoon “Liberation Day“. Met hoofdletters, want feestdagen krijgen hoofdletters in het Engels, net als in het Nederlands. Houd in de gaten dat je Engelstalige publiek waarschijnlijk niet … Lees verder