Hoe zeg je “coronapas” in het Engels?

Opnieuw in het nieuws, dus ik heb dit oude artikeltje opgediept en bijgewerkt. Want hij is lastig naar het Engels te vertalen, die coronapas…

Het probleem is naar mijn mening dat dat ding helemaal geen “pas” is. De Nederlandse én Belgische media en overheid praten steeds over een “coronapas”, waardoor je denkt dat het om een fysiek kaartje gaat, maar de coronapas is gewoon de QR code op je smartphone of op een printje.

Andere woorden voor hetzelfde zijn “coronatoegangsbewijs”, “coronacertificaat” en “coronabewijs”. In België heet hij officieel de “Corona Safe Ticket”.

Hoe vertaal je “coronapas” het beste naar het Engels?

In het Engels heb je net zoveel woorden als in het Nederlands.

De Nederlandse overheid spreekt op haar Engelstalige site over “COVID certificate” (zoals ik hier uitleg is het ook prima om “Covid certficate” te schrijven, zonder al die hoofdletters), maar voegt dan toch ook de term “coronavirus entry pass” toe, zodat het lezers duidelijk is dat het om hetzelfde ding gaat dat we in het Nederlands “coronapas” noemen (denk ik dan).

DutchNews heeft dezelfde gedachtegang, denk ik, en kiest voor “coronavirus pass“.

In de UK heet het “NHS Covid pass” maar aangezien die van ons niet van de NHS (de Britse National Health Service) is, zou je tegen een Brit dus het beste gewoon “Covid pass” kunnen zeggen.

Covid passport” of “Covid-19 passport” zie je ook veel.

Ik zou zelf pleiten voor “Covid vaccination certificate“, want het gaat toch om die vaccinatie? Maar ja, die zit er in het Nederlands ook niet in.

In Amerika hebben ze trouwens in de meeste staten geen QR code. Het is per staat anders geregeld, maar over het algemeen krijgen ze een stukje karton met hun vaccinatiebewijs erop, een “vaccination card”. Zie bijvoorbeeld deze site van de regering van Connecticut.

Heddwen Newton is vertaler en docent Engels. Naast hoezegjeinhetEngels.nl werkt ze sinds oktober 2022 aan “English in Progress“, de Engelstalige versie van “Taalpost“. Die bestond namelijk nog niet!

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Nataliya Vaitkevich, Pexels

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *