Deze uitdrukking is voor de verandering makkelijk naar het Engels te vertalen. “Ik doe het met mijn ogen dicht” (het kost me helemaal geen moeite omdat ik het zo goed kan/ zo vaak gedaan heb) is gewoon “I could do it with my eyes closed. Een andere optie in het Engels is “I could do…
Auteur: Heddwen
Hoe zeg je “een goede weerstand” in het Engels?
Wat betekent het? Ik wil het hebben over “weerstand” in de context van je gezondheid. Weerstand tegen ziektes, een goed immuunsysteem. Fruit is goed voor je weerstand, fietsen door de regen is goed voor je weerstand, elke avond friet is slecht voor je weerstand. Welke vertaling vind ik niet zo goed? “Resistance” is de vertaling…
Hoe zeg je “piekeren” in het Engels?
Wat is het? Piekeren of tobben is diep en onrustig nadenken over dingen die je dwarszitten. Sommige mensen kunnen helemaal opgaan in piekeren, die maken zich overal zorgen over. Deze vertalingen vind ik niet zo goed. In vakliteratuur van psychologen wordt het woord “piekeren” meestal vertaald als “to ruminate”. Voor niet-psychologische Engelstaligen betekent “rumination” echter…
Hoe zeg je “wandelen” in het Engels?
Wat betekent het? Wandelen is lopen voor je plezier. Het kan sportief zijn, bijvoorbeeld als je meerdere uren aan een stuk in de bergen wandelt, maar je kunt ook even wandelen naar de bakker om de hoek om te ontspannen. Wat is het probleem? In het Engels heb je “to go for a walk” en…
Hoe zeg je “apenkooi” in het Engels?
Wat is apenkooien? Iedereen kent het wel van de gymlessen op school: apenkooien. Alle gymtoestellen worden uit de hoek gesleept en ergens in de gymzaal gezet, en vaak ook wat hoepels en matten. Er zijn verschillende manieren om het te spelen, maar er is eigenlijk altijd wel een combinatie met tikkertje; één of meerdere kinderen…
Hoe zeg je “zaal” in het Engels?
Zo’n simpel woord, en toch hebben is er in het Engels geen een-op-een vertaling voor “zaal”. Het ligt aan de locatie en het gebruik van de zaal. Als vertaling kun je meestal het beste kiezen tussen “room“, “hall” of “auditorium“. Je kunt “zaal” prima naar het Engels vertalen met “room” Nederlanders denken vaak dat een…
Hoe zeg je “overzichtelijk” in het Engels?
Als ik het woord “overzichtelijk” hoor dan denk ik aan informatie die netjes is opgedeeld in tabellen of alinea’s waardoor ik in één keer goed kan zien waar het over gaat. Of aan spullen die overzichtelijk zijn ingedeeld; alles in het juiste vakje, precies waar het hoort, en je weet meteen waar je iets vinden…
Hoe zeg je “portaalbord” in het Engels?
Het soort borden zoals hieronder in de plaatjes heten in het Nederlands “portaalbord” en in het Engels een “post-mounted sign“. Ik denk niet dat iemand dit woord ooit op mijn website gaat opzoeken, maar ik moest het uitzoeken voor een vertaling en het duurde best even voordat ik het vond dus nu post ik het…
Hoe zeg je “meedenken” in het Engels?
Ik heb nog geen Engelse vertaling gevonden voor “meedenken” waar ik echt tevreden over ben. Hieronder doe ik een paar suggesties, maar zoals je zult zien zijn alle mogelijkheden niet zo mooi als het simpele “meedenken”. Nederlands Engels Kun je even met me meedenken? Can I just run an idea by you? Can I pick…
Hoe zeg je “rauw” in het Engels?
“Rauw” in de betekenis van “primitief” Ik wil het in deze post hebben over rauw zoals het tegenwoordig veel gebruikt wordt om een persoonlijkheid, een gebouw, kleding of een sfeer aan te duiden. In die betekenis heeft het iets stoers, en is het dus positief bedoeld. Hoe vertaal je “rauw” het beste naar het Engels?…