
De beste vertaling naar het Engels voor het vak maatschappijleer vind ik “civics” of ook wel “civic education”. Die term wordt zowel in de UK als in de US gebruikt voor lessen over burgerschap en politiek. Dit is wel wat smaller dan het Nederlandse maatschappijleer, omdat het dus vooral gaat over staatsinrichting.
Daarnaast heb je ook “social studies”. Dat is weer een stuk breder dan “civics”, er zit dan meer sociologie, psychologie, economie en geschiedenis in. “Social studies” lijkt meer op het VWO-vak maatschappijwetenschappen, en dat is dan ook de reden dat ik “civics” een betere vertaling vindt.
Wat is maatschappijleer?
Maatschappijleer is een vak op de middelbare school waar die zaken leert die je als burger van Nederland moet weten. Hoe ons politieke systeem werkt, hoe media de wereld beïnvloedt, wat cultuur is en wat normen en waarden zijn. In de les wordt vaak gediscussieerd over maatschappelijke thema’s.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Max Fischer, Pexels