Wat betekent het? “Hinkelen” is voortbewegen op één been. In het Nederlands refereert het woord meestal naar een kinderspel, met of zonder patroon op de grond, maar je kunt het ook gebruiken als een volwassenen noodgedwongen moet hinkelen omdat hij bv zijn enkel heeft gezwikt. Wat is het probleem? In het Nederlands is er een…
Categorie: Nederlands is gewoon beter
Fans van het Engels zeggen vaak dat het Engels zo veel meer woorden heeft dan het Nederlands, en dat ze zich in het Engels zoveel beter kunnen uitdrukken. Maar bij het schrijven van deze site kom ik vaak voorbeelden tegen waar het Nederlands het toch echt beter doet.
Hoe zeg je “studie” in het Engels?
Het Engelse woord “study” verwijst naar veel dingen, maar niet naar een studie zoals in de Nederlandse zin “Ik doe een studie sociale geografie”. Dit is een fout die Nederlandstaligen veel maken als ze Engels spreken. Vaak horen ze wel dat het een beetje raar klinkt, maar het dan wel op de juiste manier zeggen,…
Hoe zeg je “praatpaal” in het Engels?
Wat is een praatpaal? Een praatpaal is een telefoon bij de snelweg die mensen bij pech kunnen gebruiken om de wegenwacht te bellen. Hoe vertaal je “praatpaal” het beste naar het Engels? De Engelse vertaling voor “praatpaal” is “emergency telephone“. Ik vind deze term zelf nogal ambigu, want ik kan bijvoorbeeld ook een extra mobieltje…
Hoe zeg je “als het goed is wel” in het Engels?
Ik heb hieronder een paar vertaalmogelijkheden gegeven voor “als het goed is wel”. Staat er niet tussen wat je zoekt? Laat het me weten in de comments! Ga je dit jaar nog op vakantie? Als het goed is wel. Are you going on holiday this year? As far as I know we are, yes. /…
Hoe zeg je ‘uitwaaien’ in het Engels
Het prachtige ‘uitwaaien’ staat vaak op lijstjes van Nederlandse woorden waar geen Engelse vertaling voor is, zoals deze, en dat klopt ook. Er is in het Engels, en waarschijnlijk ook in de meeste andere talen, geen woord voor. Maar goed, mijn site zou mijn site niet zijn als ik niet toch een poging doe. Mogelijke…
Hoe zeg je “opdrachtgever” in het Engels.
Wat betekent het? Een “opdrachtgever” is natuurlijk degene die je een opdracht geeft. Over het algemeen wordt hier een zakelijke opdrachtgever bedoeld, iemand die bv een ZZP-er inhuurt om een website te bouwen of een groot bedrijf dat een bouwbedrijf inhuurt om een nieuw kantoor te bouwen. Wat is het probleem? Er is geen directe…
Hoe zeg je “digibeet” in het Engels?
Wat betekent het? “Digibeet” is een samentrekking van “analfabeet” en “digitaal” en verwijst naar een persoon die niet met computers en internet om kan gaan. Meestal zijn dit oudere mensen. Hoe vertaal je “digibeet” het beste naar het Engels? De Engelse vertaling van digibeet is op zich “computer illiterate“ of “technologically illiterate” Maar dit is…
Hoe zeg je “bakje” in het Engels?
Dit is dus echt één van mijn grootste ergernissen als ik ergens in een Engelstalige keuken sta. Er is in het Engels geen woord voor het heerlijk algemene Nederlandse “bakje”. Meestal moet je kiezen tussen “bowl” (kom) en “container” (plastic bakje). En ja, mensen gebruiken écht het woord “container” in alledaagse gesprekken. een bakje yoghurt…
Hoe zeg je “zaal” in het Engels?
Zo’n simpel woord, en toch hebben is er in het Engels geen een-op-een vertaling voor “zaal”. Het ligt aan de locatie en het gebruik van de zaal. Als vertaling kun je meestal het beste kiezen tussen “room“, “hall” of “auditorium“. Je kunt “zaal” prima naar het Engels vertalen met “room” Nederlanders denken vaak dat een…
Hoe zeg je “overzichtelijk” in het Engels?
Als ik het woord “overzichtelijk” hoor dan denk ik aan informatie die netjes is opgedeeld in tabellen of alinea’s waardoor ik in één keer goed kan zien waar het over gaat. Of aan spullen die overzichtelijk zijn ingedeeld; alles in het juiste vakje, precies waar het hoort, en je weet meteen waar je iets vinden…