Nadat ik het mezelf vorige week moeilijk heb gemaakt met de uitdrukking “jong geleerd is oud gedaan“, dacht ik, ik kies deze week weer eens een makkelijk te vertalen uitdrukking. Die bestaan gelukkig ook. In het Engels hebben we namelijk gewoon hetzelfde spreekwoord, en bij ons rijmt het zelfs! Well begun is half done. Het…
Hoe zeg je “functioneringsgesprek” in het Engels?
Wil je in het Engels een functioneringsgesprek houden, dan zul je eerst de Engelse vertaling van dat woord moeten weten, nogal wiedes! Bij de meeste bedrijven heb je één keer per jaar een gesprek met je baas over hoe het gaat, wat het bedrijf van jou vindt, wat jij van het bedrijf vindt. Hier komt…
Hoe zeg je “data” in het Engels?
Als je het over datums hebt, dan kun je in het Nederlands ook het meervoud “data” kiezen. De vertaling naar het Engels van “data” of “datums” is in dit geval echter nooit “data”. De vertaling wordt “dates“. “Data” in de betekenis van “datums” In het Nederlands wordt “data” vooral gebruikt als meervoud van datum “Ik…
Hoe zeg je “badjas” in het Engels?
Miet Ooms, van Buurtaal, kwam op Twitter met dit pareltje gemixt Nederlands/Engels. In België blijkbaar een echte klassieker, maar ik kende hem nog niet. De beste Engelse vertaling voor “badjas” is “bathrobe“. Britten zeggen soms “dressing gown“, maar dat klinkt voor andere Engelstaligen alsof je in een baljurk door je huis loopt. Amerikanen zeggen dan…
Hoe zeg je “PCR test” in het Engels?
Wat is een “PCR test”? PCR staat voor “polymerase chain reaction“; heel versimpeld breng je in het lab een kettingreactie tot stand om een stukje DNA uit in dit geval het coronavirus telkens te laten verdubbelen tot je er genoeg van hebt om te detecteren. In de praktijk betekent “PCR test” een coronatest waarvoor je…
Hoe zeg je “novelle” in het Engels?
Deze False Friend Friday gaan we het hebben over een woord waarvan ik het gevoel heb dat het intussen niet meer zo is dat Nederlanders het Engelse woord verkeerd gebruiken omdat het een valse vriend is, maar dat Nederlanders het Nederlandse woord verkeerd gebruiken omdat het een valse vriend is. Bovendien is het een klassieker,…
Hoe zeg je “jong geleerd is oud gedaan” in het Engels?
Het idee dat het een goed idee is om vaardigheden jong aan te leren is natuurlijk ook bij Engelstaligen bekend, dus het is raar dat er geen een-op-een vertaling naar het Engels is van de uitdrukking “jong geleerd is oud gedaan”. Toch zijn er wel wat zegswijzen die in de buurt komen. Je zegt in…
Hoe zeg je “uitlaatplek” in het Engels?
Als vertaler kom je vanalles tegen. Zo moest ik laatst een onderzoekje doen naar… hondenpoep. En nu mogen jullie daar ook over lezen 😀 . Wat is een “uitlaatplek”? Het woord “uitlaten” is in het Nederlands een beetje ambigu, officieel gaat het over met een hond naar buiten gaan en hem laten rennen en spelen,…
Gebruik dubbele punt in het Engels en het Nederlands
Omdat Nederlanders vaak zulk goed Engels spreken, gaan taalregels die we op school leren vaak door elkaar lopen. Regels die voor het Engels gelden worden op het Nederlands toegepast en andersom. De komende weken doe ik een serie over leestekens. Door de regels naast elkaar te zetten hoop ik wat orde te scheppen in alle…
Hoe zeg je “hoeveelste” in het Engels?
In navolging van mijn stuk over “zoveelste” bedacht ik dat “hoeveelste” eigenlijk nog interessanter is. Dit woord bestaat namelijk in heel veel talen, maar niet in het Engels! Er is niet iets als *how many-th*. Leuk gesprek op een feestje met verschillende nationaliteiten: heeft jouw taal een woord voor “hoeveelste”? Mensen die dat woord niet…