Sunday Funday: Tolkien in your sleep

Een lekker flauw mopje deze zondag:

Overigens klopt dit grapje niet helemaal, want de auteur is ervan uitgegaan dat Tolkien in het Engels wordt uitgesproken als “Tolkin”, wat lijkt op “talkin’ “. Andere uitspraakmogelijkheden die je soms hoort in het Engels zijn (op zijn Nederlands geschreven): Tolkaain, Tolkien en Tolkiën. Welke klopt?

De juiste uitspraak: “Tolkien” is een Duitse naam en wordt dus op zijn Duits (in dit geval hetzelfde als op zijn Nederlands) uitgesproken. Dat is ook hoe Tolkien zelf zijn naam uitsprak. Wij Nederlanders hebben dus een streepje voor op natives die er vaak iets anders van maken.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *