Wat betekent “stoer”? Tja, “stoer”, leg dat maar eens uit… Het is een positief woord dat ruigheid en kracht in zich heeft, dat vaak gebruikt wordt om aan te duiden dat iets tof of cool is. “Flitsend”, zegt de Van Dale erover 😉 Ik vind het ook iets van mannelijkheid in zich hebben, terwijl tegelijk…
Categorie: vrijwel onvertaalbaar
Hoe zeg je “hiernaast” in het Engels?
Wat is het probleem? Hoe idioot het ook is, er is geen goede vertaling voor “hiernaast” in het Engels. Engelstaligen zeggen namelijk “to the left” of “to the right” maar hebben geen woord voor als je niet weet welke kant er bedoeld wordt. Voor vertalers zoals ik is dat heel vervelend, want wij krijgen vaak…
Hoe zeg je “fout” in het Engels?
Fout in de betekenis van iets dat je eigenlijk niet goed zou moeten vinden “Fout” betekent natuurlijk “incorrect” en is in het Engels “wrong” of “incorrect“. Ik bespreek die betekenis hier. Maar nav een vraag op mijn contactpagina wil ik het hebben over een andere manier waarop fout in het Nederlands gebruikt wordt, namelijk iets…
Hoe zeg je “uitstraling” in het Engels?
Zoals bijna alle woorden op deze site, is er geen makkelijke Engelse vertaling voor “uitstraling”. En het feit dat het woord in het Nederlands al zo moeilijk te definiëren is, maakt het extra moeilijk! Nederlands Engels Over dingen: Dat pak geeft je een charismatische uitstraling. That suit gives you a charismatic appearance. (= uiterlijk)That suit…
Hoe zeg je “wijk” in het Engels?
Wat betekent het? Een wijk is een deel van een stad of dorp. In Nederland hebben alle wijken een naam en ook een aantal aparte voorzieningen, zoals een wijkagent en een wijkcentrum. Hoe vertaal je “wijk” het beste naar het Engels? Hopelijk zijn andere vertalers het met me eens: “wijk” lijkt heel makkelijk te vertalen,…
Hoe zeg je “studie” in het Engels?
Het Engelse woord “study” verwijst naar veel dingen, maar niet naar een studie zoals in de Nederlandse zin “Ik doe een studie sociale geografie”. Dit is een fout die Nederlandstaligen veel maken als ze Engels spreken. Vaak horen ze wel dat het een beetje raar klinkt, maar het dan wel op de juiste manier zeggen,…
Hoe zeg je “als het goed is wel” in het Engels?
Ik heb hieronder een paar vertaalmogelijkheden gegeven voor “als het goed is wel”. Staat er niet tussen wat je zoekt? Laat het me weten in de comments! Ga je dit jaar nog op vakantie? Als het goed is wel. Are you going on holiday this year? As far as I know we are, yes. /…
Hoe zeg je ‘uitwaaien’ in het Engels
Het prachtige ‘uitwaaien’ staat vaak op lijstjes van Nederlandse woorden waar geen Engelse vertaling voor is, zoals deze, en dat klopt ook. Er is in het Engels, en waarschijnlijk ook in de meeste andere talen, geen woord voor. Maar goed, mijn site zou mijn site niet zijn als ik niet toch een poging doe. Mogelijke…
Hoe zeg je “vla” in het Engels?
Het eerste probleem Vla is typisch Nederlands en wordt in het buitenland niet gegeten of verkocht (behalve in België en Duitsland; maar daar is het wel moeilijk te krijgen). Er is dan ook geen Engelse vertaling voor. Het tweede probleem Het tweede probleem is dat de woorden die je wél zou kunnen gebruiken, namelijk “custard”…
Hoe zeg je “zeskamp” in het Engels?
Er is geen Engels woord voor zeskamp. Je zult dus een omschrijving moeten geven. “A series of games in which two teams compete” of “it’s like school sports day for adults”, “teambuilding competitions”, “teambuilding games”. Of, simpelweg “games“. (Waarom moeilijk doen als het ook makkelijk kan!) “Sportdag” is trouwens gewoon “sports day” in het Engels….