Hoe zeg je “BIJ1” in het Engels?

Wat is het?

BIJ1 is een radicaal linkse Nederlandse politieke partij die staat voor gelijkwaardigheid en tegen racisme. De partijleider is Sylvana Simons.

Wat is het probleem?

BIJ1 wordt uitgesproken als “bijeen” maar de 1 is als cijfer geschreven omdat die verwijst naar artikel 1 van de grondwet waarin staat dat racisme verboden is.

De naam is in het Nederlands een mooie vondst maar is niet te vertalen naar het Engels omdat het Engelse woord voor “bijeen”, “together” geen “one” in zich heeft om als cijfer te schrijven.

Een ander probleem is dat de partij zich niet in het Engels laat omschrijven op een manier die voor buitenlanders meteen te plaatsen is, zoals bij bijvoorbeeld PvdA (“the Dutch labour party”) wel het geval is. Nederland is het land van de kleine partijtjes, dat kennen de meeste andere landen niet.

Hoe vertaal je BIJ1 het beste naar het Engels?

Soms kan een vertaler met heel veel nadenken toch een oplossing verzinnen maar in dit geval is er geen vertaling mogelijk, en zul je het gewoon met de Nederlandse naam moeten doen. Ik zou er wel wat uitleg bij geven, bijvoorbeeld: “Dutch anti-racism party BIJ1”

Wat jammer is aan de naam is dat de “IJ” voor buitenlanders een hele rare lettercombinatie is waar ze niets mee kunnen. Ze zullen het dus zien als afkorting. En “bee, eye, jay, one” zeggen als ze het lezen. Maar ja, zo erg is dat nu ook weer niet.

Mocht de partij een Engelstalige naam zoeken, bijvoorbeeld als internationaal samenwerkingsverband, dan is de naam “Together as 1” een inkopper. (Sylvana, als je dit leest, je mag hem gewoon hebben 😉 Maar zolang de partij zelf geen Engelse naam voor zichzelf kiest kun je zo’n vertaling niet gebruiken, het staat te ver van de bron af.

Engelstalige podcast over Nederlandse politiek

Ik ben een serietje artikelen aan het schrijven over Nederlandse politieke termen in aanloop naar de Nederlandse verkiezingen in maart 2021 en bij het rondgooglen ben ik op de podcast Poldercast gestoten. Twee Nederlanders leggen daarin in uitstekend Engels het Nederlandse politieke landschap anno 2021 uit voor buitenlanders. Erg aan te bevelen, ook voor Nederlanders!

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Heb je een betere vertaling, of gewoon een vraag of suggestie? Laat het me hieronder weten!

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *