Wat is het? GroenLinks is een politieke partij in Nederland die progressief is en het milieu wil beschermen. Wat is het probleem? Ik schrijf een reeks over de gangbare Nederlandse politieke partijen dus GroenLinks hoort er ook bij, maar in dit geval is er geen probleem. Politieke partijen met milieu hoog op de agenda worden…
Hoe zeg je “thuiswerken” in het Engels?
Here to stay, volgens mij, thuiswerken. Naarmate het normaler en bekender wordt, evolueert ook de taal eromheen. Ik bespreek hieronder een aantal mogelijke vertalingen, maar helaas is mijn conclusie dat het onhandige “to work from home” op het ogenblik toch helaas in het Engels het gangbaarst is. Ik werk vandaag thuis. I’m working from home…
Hoe zeg je “D66” in het Engels?
D66, oftewel Democraten 66, is een Nederlandse politieke partij die is opgericht in (je raadt het niet) 1966. D66 is een beetje een vreemde politieke eend in de bijt omdat ze geen directe tegenhanger hebben in veel andere landen. Dat maakt het moeilijk om een goede Engelse beschrijving te vinden. Je kunt in het Engels…
Hoe zeg je “CDA” in het Engels?
Wat is het? Het CDA (Christen-Democratisch Appèl) is een grote Nederlandse politieke partij. Wat is het probleem? Het probleem met de afkorting CDA is dat afkortingen erg verwarrend zijn voor mensen die er niet bekend mee zijn. Zeker als je Nederlandse partijen aan het vergelijken bent dan zal een buitenlander het snel niet meer kunnen…
Hoe zeg je “PvdA” in het Engels?
Wat is het? De Partij van de Arbeid is een Nederlandse politieke partij. Vroeger groot, tegenwoordig wat minder groot. Wat is het probleem? “De Partij van de Arbeid” heet natuurlijk gewoon “De Partij van de Arbeid” en zou dus theoretisch ook in het Engels zo genoemd moeten worden, maar dat is een grote bek Nederlands…
Hoe zeg je “door je rug gaan” in het Engels?
Door je rug gaan is niet leuk. Nog minder leuk als je op vakantie bent en je moet het in het Engels aan een arts uitleggen. *To go through your back* is alvast niet de juiste Engelse vertaling. Hoe zeg je het dan wel in het Engels? In het Engels zeg je “to put your…
Hoe zeg je “ergens in thuis zijn” in het Engels?
Ik sprak vandaag Engels met iemand en toen wilde ik zeggen “I’m not really at home in that subject” en toen dacht ik ineens: “wacht eens even, is dat wel goed Engels? Of ben ik nu een Nederlandse term letterlijk aan het vertalen?” Ik denk dat ik niet de enige ben die soms dat soort…
Hoe zeg je “voor jezelf kiezen” in het Engels?
Wat betekent het? Soms moet je voor jezelf kiezen – er zijn mensen die op je rekenen maar als je iedereen helpt dan ga je er zelf aan onderdoor. Dus dan moet je “nee” gaan zeggen en voor jezelf kiezen. Wat is het probleem? De letterlijke vertaling “to choose for myself” betekent helaas iets anders,…
Hoe zeg je “de knoop doorhakken” in het Engels?
Je staat voor een keuze, en je twijfelt wat je zult kiezen. De keus is niet makkelijk want de opties die je kunt kiezen hebben allemaal zo hun voor- en nadelen. Maar om verder te komen zul je toch echt iets moeten kiezen: je moet de knoop doorhakken. Kies iets, en ga ervoor. Een geweldig…
Hoe zeg je “toeslagenaffaire” in het Engels?
Wat betekent het? Ik wil het hebben over de affaire waarbij ouders onterecht werden verdacht van fraude met de kinderopvangtoeslag. Deze affaire is met name in 2020 en begin 2021 veel in het nieuws geweest. Wikipedia heeft er een prima artikel over. Wat is het probleem? Het is heel Nederlands om dit soort gebeurtenissen het…