In het Engels noem je oudejaarsavond “New Year’s Eve” (= de avond voor het nieuwe jaar). Officieel is het na middernacht dus “New Year’s Day“, maar in de praktijk blijft het “New Year’s Eve” tot je naar bed gaat en is het pas “New Year’s Day” als je de volgende dag met een kater wakker…
Categorie: actualiteit
Hoe zeg je “oliebol” in het Engels?
Een oliebol is een typisch Nederlands iets, dus er is geen directe vertaling naar het Engels, er zijn alleen omschrijvingen. Ik bespreek hieronder een rijtje mogelijkheden met mijn mening erbij. Oliebol – Engelstaligen zullen niet smelten als er af en toe een buitenlands woord in een tekst wordt gebruikt. Omdat de oliebol zo’n Nederlands ding…
Hoe zeg je “PCR test” in het Engels?
Wat is een “PCR test”? PCR staat voor “polymerase chain reaction“; heel versimpeld breng je in het lab een kettingreactie tot stand om een stukje DNA uit in dit geval het coronavirus telkens te laten verdubbelen tot je er genoeg van hebt om te detecteren. In de praktijk betekent “PCR test” een coronatest waarvoor je…
Hoe zeg je “corona zelftest” in het Engels?
Wat is een corona zelftest? Een corona zelftest heet in het Nederlands officieel een (corona) antigeensneltest. Je kunt in vrijwel elke supermarkt en drogist een doosje kopen en jezelf thuis op corona testen. De test die je in de teststraat laat doen heet in Nederland een PCR test. Dan wordt er in het laboratorium naar…
Hoe zeg je “wappie” in het Engels?
Het woord “wappie” bestaat al een tijdje om iemand aan te duiden die een beetje gek is. Aan het begin van de coronapandemie werd het woord gebruikt voor complotdenkers en aanhangers van de groep “viruswaarheid” die onconventionele ideeën hebben over bv het ontstaan en de ernst van het coronavirus. Het woord is bijzonder lastig naar…
Hoe zeg je “code zwart” in het Engels?
Wat betekent “code zwart”? In Nederland (maar niet in België, blijkbaar) verwijst “code zwart” naar het moment dat heel Nederland (of een regio) zijn intensive care capaciteit heeft bereikt. Normaal gesproken zou een ziekenhuis niet op dat punt komen, omdat patiënten naar andere ziekenhuizen gestuurd kunnen worden. Maar als alle ziekenhuizen vol zitten, dan zit…
Hoe zeg je “een land uitzetten” in het Engels?
In dit artikel wil ik het hebben over “iemand een land uitzetten” zoals dat onlangs met Volkskrantcorrespondent Tom Vennink is gebeurd. Hoe vertaal je “uitzetten” in deze betekenis naar het Engels? De Engelse vertaling van “uitzetten” is in dit geval niet zo intuïtief, vind ik zelf. Het is niet “to put out” of zoiets dergelijks….
Hoe zeg je “pepernoot” in het Engels?
De kleine koekjes die in Nederland traditioneel met Sinterklaas worden gegeten, bestaan niet in Engelstalige landen, waardoor de vertaling naar het Engels lastig is. Een tweede punt die het lastig maakt, is dat de termen “pepernoot” en “kruidnoot” nogal doorelkaar lopen. Over die termen ga ik het straks hebben, maar eerst een paar mogelijke vertalingen,…
Hoe zeg je “verkenner” in het Engels?
Wat is een “verkenner”? In het algemene taalgebruik is een “verkenner” iemand die een nieuwe situatie onderzoekt om te kijken hoe er het beste mee om te gaan, bijvoorbeeld een soldaat die voor het leger uitgaat om te kijken waar de vijand zit en hoeveel het er zijn. In Nederland is een verkenner ook de…
Hoe zeg je “formateur” in het Engels?
Wat is een “formateur”? In Nederland hebben we een ingewikkelde Tweede Kamer met allemaal kleine partijen, en hebben we ook een ingewikkeld proces om de regering te vormen. Eerst een verkenner die kijkt welke combinaties van partijen er mogelijk zijn, dan een informateur die nóg een keer kijkt welke combinaties van partijen er mogelijk zijn,…