Hoe zeg je “mond-tot-mond” in het Engels
Een false friend in de categorie: echt niet doen. Als we het hebben over mond-tot-mond, dan is de Engelse vertaling níet *mouth-to-mouth*, maar “word of mouth“. Nederlands Engels We kopen geen advertenties. We rekenen op mond-tot-mond reclame. We’re not going to pay for advertising. We’re relying on word-of-mouth.(NB *word-of-mouth advertising* is niet correct, “word-of-mouth promotion” … Lees verder