vier kinderen in zee die spetteren en daarmee onder andere hun borst natmaken

Hoe zeg je “maak je borst maar nat” in het Engels?

Als je je (mentaal) voor moet bereiden op een moeilijke taak of gebeurtenis, dan zegt een ander “nou, maak je borst maar nat, hoor”. Men gebruikt het in het Nederlands ook wel voor iets leuks. Wat zeggen ze in het Engels? Hieronder zoals altijd wat opties.

NederlandsEngels
Wie heb je voor Engels dit jaar? Mevrouw Newton?! Oh jee, nou, maak je borst maar nat!Who are you having for English this year? Ms Newton?! Oh dear, you’re in for a tough time!

Who are you having for English this year? Ms Newton?! Oh dear, time to roll up your sleeves!

Who are you having for English this year? Ms Newton?! Oh dear, well, don’t expect it to be easy!

Who are you having for English this year? Ms Newton?! Oh boy, get ready!
Maak je borst maar nat, we beginnen meteen met het moeilijkste onderdeel.Get ready, we’re going to start with the hardest part.

Brace yourself, we’re going to start with the hardest part.

Hold on tight, we’re going to start with the hardest part.

Hold onto your hats, we’re going to start with the hardest part.

Fasten your seatbelts, we’re going to start with the hardest part.
Maak je borst maar nat, meiden, we gaan naar Tenerife!Get excited, girls, we’re going to Tenerife!

Prepare for an adventure, girls, we’re going to Tenerife!

Get set for an adventure, girls, we’re going to Tenerife!

Get those smiles ready, girls, we’re going to Tenerife!

Deze vertaling liever niet

Ik zie online de vertaling *get your chest wet*. Dit is géén goede vertaling, een Engelstalige zal je niet begrijpen.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Archie Binamira, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *