een vrouw zet haar tanden in een aardappelchip

Hoe zeg je “ergens je tanden inzetten” in het Engels?

Ik kreeg een vraag op mijn contactpagina en, hoera!, het is weer een idioot identiek idioom. Een uitdrukking die in het Engels zoveel lijkt op het Nederlands dat je denkt: dat kan toch niet juist zijn? Maar toch is het zo. “Je tanden ergens inzetten” is in het Engels “to sink your teeth into something” of (iets minder juist misschien, maar een versie die je ook vaak hoort) “to get your teeth into something“.

Zoals altijd hieronder ook een paar alternatieve opties.

NederlandsEngels
Het is een uitdagende klus en ik heb zin om er mijn tanden in te zetten.It’s a challenging commission and I am ready to sink my teeth into it.

It’s a challenging task and and I’m ready to give it my all.

It’s a tough job, and I’m ready to take on the challenge.
Als zij ergens haar tanden inzet, laat ze niet meer los.Once she sinks her teeth into something, she doesn’t let go.

Once she gets her teeth into something, she doesn’t let go.

When she sets her sights on something, she’s determined.

When she decides to stick with something, that’s what she does.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Nataliya Vaitkevich, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *