Wat is het? Een smoking is in het Nederlands een twee- of driedelig kostuum voor heren die bij bijvoorbeeld bruiloften gedragen wordt. Wat is het probleem? Veel Nederlanders denken logischerwijs dat een “smoking” in het Engels ook “smoking” heet maar dit is niet zo. Het woord “smoking” komt van “smoking jacket” maar in het Engels…
Categorie: pseudo Engels
Sommige Nederlandse woorden klinken Engels, maar zijn het niet. Of ze betekenen in het Engels iets heel anders. Bekende voorbeelden zijn box, beamer, oldtimer, smoking, stretcher.
Hoe zeg je “thuiswerken” in het Engels?
Here to stay, volgens mij, thuiswerken. Naarmate het normaler en bekender wordt, evolueert ook de taal eromheen. Ik bespreek hieronder een aantal mogelijke vertalingen, maar helaas is mijn conclusie dat het onhandige “to work from home” op het ogenblik toch helaas in het Engels het gangbaarst is. Ik werk vandaag thuis. I’m working from home…
Hoe zeg je “appen” in het Engels?
Wat betekent het? In het Nederlands gebruiken we het werkwoord “appen” als verkorte vorm voor “een bericht sturen via WhatsApp”. Voorbeeldzinnen: “App je me het adres even?” “Ik app je als we er bijna zijn.” “Tot apps!” Wat is het probleem? In het Engels zeg je NIET *to app*. Engelstaligen kennen het woord “app” alleen…
Hoe zeg je “tie-wrap” in het Engels?
Wat betekent het? Een tie-wrap is dat zwarte ding in het plaatje hieronder: Wat is het probleem? “Tie-wrap” is wel Engels, maar in de meeste Engelstalige landen wordt dit woord niet (meer) gebruikt, en in mijn ervaring weten de meeste niet-Nederlanders niet wat je bedoelt als je “tie-wrap” zegt. Ty-Rap is een merknaam en blijkbaar…
Hoe zeg je “box” in het Engels?
Betekenis 1: voor de baby In het Nederlands noemen we dit ding een box: In het Engels heet het bovenstaande ding een “playpen”. Een “box” is een doos. Dus als je zegt “the baby is in the box” dan denkt een buitenlander dat je je baby in een kartonnen doos hebt gestopt. Betekenis 2: een…
Hoe zeg je “staafmixer” in het Engels?
Wat betekent het? Dit is een staafmixer: Wat is het eerste probleem? In het Engels noem je een keukenapparaat een “mixer” als je dingen doorelkaar mengt, maar verder niet in kleinere stukje hakt, dan heet het namelijk een “blender”. De mevrouw in het plaatje hieronder is bezig met een “mixer” (dat noemen wij overigens ook…
Hoe zeg je “fitnessen” in het Engels?
Het werkwoord “fitnessen” komt van het Engelse zelfstandig naamwoord “fitness” dat in dit geval iets van “lichamelijke kracht en gezondheid” betekent. Als je aan fitnessen doet dan ga je naar de fitness studio/ fitnessclub/ sportschool waar je met apparaten aan je fysieke conditie werkt. Andere soorten sport worden in principe niet “fitnessen” genoemd, het gaat…
Hoe zeg je “beamer” in het Engels?
Een beamer, zo’n apparaat waarmee je beelden van bv je laptop op de muur of een scherm projecteert, heet in het Engels een “projector”. Je kunt ook nog kiezen voor “video projector” of “multimedia projector” als je wil aangeven dat het geen diaprojector is (maar geen kip die dat tegenwoordig nog zal denken bij het…
Hoe zeg je “partytent” in het Engels?
In het Nederlands is een partytent meestal een goedkope, wankele, uitvergrote tafel van zo’n 3 bij 3 meter. Voor in de tuin als je een feestje geeft en je vreest voor teveel zon of juist teveel regen. In het Engels is dit niet wat onder het woord “party tent” begrepen zal worden. Zij denken aan…