Hoe zeg je “herfst” in het Engels?

“Herfst” wordt in het Brits Engels “autumn” en in het Amerikaans Engels “fall“. Amerikanen begrijpen en gebruiken “autumn” ook, het is in Amerika het wat formelere woord. Andersom is het Amerikaanse woord “fall” bij andere Engelstaligen juist NIET bekend. Mijn advies is daarom om altijd de vertaling “autumn” te kiezen, tenzij je 100% zeker weet … Lees verder

Hoe zeg je “ontzwangeren” in het Engels?

Als moeder van twee kleintjes weet ik er alles vanaf: ontzwangeren. Dit mooie Nederlandse woord wordt gebruikt om te praten over het herstellen van je lichaam na een zwangerschap. Heeft het Engels ook zo’n mooi woord? Dat vroeg een vragensteller zich via mijn contactformulier af. Het antwoord is: nee. “Ontzwangeren” is minder moeilijk te vertalen … Lees verder

Hoe zeg je “alle ballen verzamelen” in het Engels?

“Alle ballen verzamelen!” of ook wel “VERZAMULUHHH” is iets dat je roept als je mensen bij elkaar wilt hebben. Wat roep je in zo’n geval in het Engels? Betekenis 1: ze zijn er al, maar je wil ze bij elkaar hebben Gather round, everyone! – de spreker gaat iets zeggen, dus kom dichterbij zodat je … Lees verder

Hoe zeg je “hoor en wederhoor” in het Engels?

Ik heb op mijn contactpagina een vraag gekregen voor een Engelse vertaling van “hoor en wederhoor”, die inderdaad lastig is. Hoe vertaal je “hoor en wederhoor” het beste naar het Engels? Het Engels heeft wat juridische termen die het principe van “hoor en wederhoor” uitdrukken (zie hieronder), maar voor niet-juristen is er geen goede vertaling. … Lees verder

Hoe zeg je “oproep” in het Engels?

Dit is een gevalletje “Nederlands is gewoon beter“, ik vind dat het Engels geen fatsoenlijke vertaling heeft voor “oproep”, vooral als het gaat om een oproep op sociale media. Woordenboeken geven “appeal” of “plea“. Die zijn beide intussen vrij ouderwets en komen vaker als werkwoord voor (“I appeal to you for help”). “Call” zoals in … Lees verder

Hoe zeg je “kast” in het Engels?

Ja, zo’n kast… Bij ons supermakkelijk, in het Engels behoorlijk ingewikkeld. Het is dan ook geen verwonderlijke vraag die ik binnen heb gekregen via het contactformulier: Hij lijkt ontstellend basic, maar ik ben er toch altijd mee aan het rommelen. Een ‘kast’ in het Engels. Wanneer is het nou cupboard, of closet? Cabinet? Wardrobe? Of … Lees verder

Hoe zeg je “eraan toe zijn” in het Engels?

Anouk schreef op mijn contactpagina: “Ik zou zo graag een echt passende vertaling hebben voor ‘ik ben er echt heel erg aan toe’.” Anouk, ik moet je teleurstellen, hij staat hieronder in de tabel, maar ik heb geen goede vertaling kunnen vinden. Wat mij betreft hebben we er dus weer eentje te pakken: een onvertaalbare … Lees verder

Hoe zeg je “apenpokken” in het Engels?

Ik zou liever een smakelijker onderwerp hebben gekozen, maar zaterdag is mijn Spotlight Saturday, waarin ik een term uit de actualiteit behandel, en deze week kom ik er niet omheen om de Engelse vertaling te bespreken voor deze ziekte die sinds kort in Europa te vinden is. De vertaling is in principe heel makkelijk, de … Lees verder