Hoe zeg je “hinkelen” in het Engels?

Wat betekent het? “Hinkelen” is voortbewegen op één been. In het Nederlands refereert het woord meestal naar een kinderspel, met of zonder patroon op de grond, maar je kunt het ook gebruiken als een volwassenen noodgedwongen moet hinkelen omdat hij bv zijn enkel heeft gezwikt. Wat is het probleem? In het Nederlands is er een … Lees verder

Hoe zeg je “studie” in het Engels?

Het Engelse woord “study” verwijst naar veel dingen, maar niet naar een studie zoals in de Nederlandse zin “Ik doe een studie sociale geografie”. Dit is een fout die Nederlandstaligen veel maken als ze Engels spreken. Vaak horen ze wel dat het een beetje raar klinkt, maar het dan wel op de juiste manier zeggen, … Lees verder

Hoe zeg je “automatiseren” in het Engels?

Automatiseren in de context van onderwijs In het onderwijs, vooral op basisscholen, spreken we van “automitiseren” als we bedoelen dat kennis automatisch wordt, dus bijvoorbeeld dat je het antwoord op de vraag “wat is 3×5” automatisch kunt opnoemen, zonder na te denken. Hoe vertaal je “automatiseren” in onderwijscontext? In Engelstalige landen wordt niet over “automatiseren” … Lees verder

Hoe zeg je “blokkendoos” in het Engels?

Wat betekent het? Een blokkendoos is een (meestal houten) doos met gekleurde houten blokken waar kinderen mee kunnen spelen. Het is traditioneel speelgoed, veel kinderen hebben geen blokkendoos meer. Het woord wordt in het Nederlands vaak gebruikt om uit te leggen dat iets modulair is. WordPress, bijvoorbeeld (waarmee deze site gebouwd is) is net een … Lees verder

Hoe zeg je “op de bonnefooi” in het Engels?

Er is geen directe vertaling van “op de bonnefooi” naar het Engels, maar ik zou iets doen met “spontaneous” of “without an itinerary” of “where the wind takes us“. Zie hieronder een aantal voorbeelden. Nederlands Engels We zijn op de bonnefooi op reis. We’re travelling without an itinerary. We’re just going where the wind takes … Lees verder

Hoe zeg je “klimbos” in het Engels?

Wat is een “klimbos”? Een klimbos is een park waar je tegen betaling een parcours kunt afleggen tussen de boomtoppen. Je bent altijd veilig want je bent gezekerd met een touw. Er zijn meestal ook wel stukken waar je kunt tokkelen (die vind ik altijd het leukst 😉 Hoe vertaal je “klimbos” het beste naar … Lees verder

Hoe zeg je “praatpaal” in het Engels?

Wat is een praatpaal? Een praatpaal is een telefoon bij de snelweg die mensen bij pech kunnen gebruiken om de wegenwacht te bellen. Hoe vertaal je “praatpaal” het beste naar het Engels? De Engelse vertaling voor “praatpaal” is “emergency telephone“. Ik vind deze term zelf nogal ambigu, want ik kan bijvoorbeeld ook een extra mobieltje … Lees verder

Hoe zeg je “ik ken je langer dan vandaag” in het Engels?

Er is geen hele mooie Engelse vertaling voor “ik ken je langer dan vandaag”, maar wel veel dat in de buurt komt. Je hebt bijvoorbeeld de saaie vertalingen “I’ve known you a long time” of “we go way back“, die niet helemaal dezelfde connotatie hebben. “We have a history” kan in bepaalde contexten goed werken, … Lees verder