Hoe zeg je “de knoop doorhakken” in het Engels?

Wat betekent het?

Je staat voor een keuze, en je twijfelt wat je zult kiezen. De keus is niet makkelijk want de opties die je kunt kiezen hebben allemaal zo hun voor- en nadelen. Maar om verder te komen zul je toch echt iets moeten kiezen: je moet de knoop doorhakken, zeggen we dan. Kies iets, en ga ervoor.

Wat is het probleem?

Er zijn twee vertalingen mogelijk, ofwel het saaie “to make a decision“, ofwel een mooie uitdrukking die heel vergelijkbaar is maar net een pietsie anders: “to take the plunge“. Dat betekent “ervoor gáán” en is dus niet in alle contexten de juiste keuze.

Voorbeeldvertalingen:

Je hebt geen tijd meer. Je moet nu de knoop doorhakken.You’re out of time. You have to make a decision.
Toen heb ik de knoop doorgehakt en ben ik naar Brazilië verhuisd.Then I took the plunge and moved to Brazil.
Soms moet je de knoop gewoon doorhakken.Sometimes you just have to make a decision.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Ik heb dit artikel geschreven n.a.v. een vraag van Debbie op mijn contactpagina. Bedankt voor je vraag, Debbie! Is er een woord of uitdrukking waarvan jij altijd denkt “Hoe zeg je dat nou eigenlijk in het Engels?”. Laat het me weten in een comment.

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

3 thoughts on “Hoe zeg je “de knoop doorhakken” in het Engels?”

  1. Ik dacht dat “bite the bullet” ook in deze context paste, maar ik zie net dat die uitdrukking deze betekenis heeft: een beslissing maken die pijnlijk/onaangenaam is (die meestel vaak wordt uitgesteld), maar wel de beste keuze voor je is.

    1. Hoi S, inderdaad, “bite the bullet” is een nare knoop die je eigenlijk niet wilt doorhakken, maar je zult wel moeten. Er zit niets anders op. Bijvoorbeeld “He was deep in debt but none of his friends would lend him money, so he had to bite the bullet and ask his parents for help.” Goeie!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *