Hoe zeg je “buitenspel zetten” in het Engels?

Als je buitenspel bent gezet, dan doe je niet meer mee terwijl je wel nog graag mee zou willen doen. In het Engels gebruiken we in deze betekenis niet de letterlijke vertaling van buitenspel in bv het voetbal: “offside”. Een goede vertaling naar het Engels is meestal “to sideline” of “to be sidelined“, maar er is meer mogelijk, zie hieronder.

NederlandsEngels
Ik voel me buitenspel gezet omdat ik in een rolstoel zit.I feel like I’ve been sidelined because I’m in a wheelchair.

I feel marginalised because I’m in a wheelchair.

I feel like I don’t get included because I’m in a wheelchair.

I feel like I get discounted because I’m in a wheelchair.
Het klimaat wordt buitenspel gezet zolang de hoge heren nog goed kunnen verdienen.Climate doesn’t get a look in as long as the bigwigs can keep earning money.

The bigwigs want to keep making money and have shown climate the door.
Het was niet mijn bedoeling jouw bedrijf buitenspel te zetten.I didn’t mean to sideline your business.
We zijn door de concurrentie buitenspel gezet.We’ve been outflanked by the competition.

We’ve been outmanoeuvred by the competition.

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/eepaul (cropped), CC BY 2.0

Plaats een reactie