Wat betekent het? Als je iets “aan den lijve ondervindt” dan maak je het zelf, persoonlijk mee. Je hoort het dus niet van een ander. “Ik heb aan den lijve ondervonden hoe koud het op de Noordpool was.” betekent dat je zelf naar de Noordpool bent geweest, en het daar koud hebt gehad. Wat is…
Auteur: Heddwen
Hoe zeg je “hamsteren” in het Engels?
Wat betekent het? “Hamsteren” betekent veel inkopen zodat je zeker weet dat je later nog wat hebt als er minder beschikbaar is of als de prijzen intussen omhoog zijn gegaan. Zoals een hamster zijn wangen volpropt om in zijn hol een voorraad aan te leggen, zo propt een hamsteraar zijn winkelwagen vol. Wat is het…
Hoe zeg je “automatiseren” in het Engels?
Automatiseren in de context van onderwijs In het onderwijs, vooral op basisscholen, spreken we van “automitiseren” als we bedoelen dat kennis automatisch wordt, dus bijvoorbeeld dat je het antwoord op de vraag “wat is 3×5” automatisch kunt opnoemen, zonder na te denken. Hoe vertaal je “automatiseren” in onderwijscontext? In Engelstalige landen wordt niet over “automatiseren”…
Hoe zeg je “partytent” in het Engels?
In het Nederlands is een partytent meestal een goedkope, wankele, uitvergrote tafel van zo’n 3 bij 3 meter. Voor in de tuin als je een feestje geeft en je vreest voor teveel zon of juist teveel regen. In het Engels is dit niet wat onder het woord “party tent” begrepen zal worden. Zij denken aan…
Hoe zeg je “spierpijn” in het Engels?
Wat betekent het? Spierpijn betekent natuurlijk pijn aan je spieren, maar in het Nederlands wordt het woord meestal gebruikt om specifiek die pijn aan te duiden die je hebt als je de dag ervoor flink hebt gesport of een andere lichaamsactiviteit hebt gedaan waar je lichaam niet aan gewend is. Wat is het probleem? In…
Hoe zeg je “radiostilte” in het Engels?
In het Nederlands hebben we de uitdrukking “sorry voor de radiostilte” als je een tijdje geen contact met iemand hebt opgenomen. Mooi meegenomen: in dit geval zeggen we in het Engels precies hetzelfde. Soms is het zo makkelijk… “Sorry for the radio silence” is prima Engels en wordt op precies dezelfde manier in het Engels…
Hoe zeg je “MijnOmgeving” in het Engels?
Normaal is IT heel makkelijk te vertalen, want ze gebruiken gewoon de Engelse termen. Maar in dit geval niet: helaas heet een “MijnOmgeving” in het Engels geen *MyEnvironment*. Ik zie toch vaak vertalingen met “environment”, maar daar ben ik het niet mee eens. De beste IT-nerd-vertaling voor een MijnOmgeving naar het Engels is waarschijnlijk “customer…
Hoe zeg je “acquisitie wordt niet op prijs gesteld” in het Engels?
Het is in Nederland een heel bekend zinnetje: aan het eind van een vacature advertentie staat “Acquisitie naar aanleiding van deze vacature wordt niet op prijs gesteld”. In het Engels hebben ze zo’n zinnetje meestal niet. Toch wil je soms een vertaling naar het Engels. Ik heb een aantal opties voor je verzonnen. Eerst nog…
Hoe zeg je “blokkendoos” in het Engels?
Wat betekent het? Een blokkendoos is een (meestal houten) doos met gekleurde houten blokken waar kinderen mee kunnen spelen. Het is traditioneel speelgoed, veel kinderen hebben geen blokkendoos meer. Het woord wordt in het Nederlands vaak gebruikt om uit te leggen dat iets modulair is. WordPress, bijvoorbeeld (waarmee deze site gebouwd is) is net een…
Hoe zeg je “garderobe” in het Engels?
Betekenis 1: de plek waar je je jas achterlaat Als je het hebt over de plek in een theater, discotheek of iets dergelijks waar je je jas achterlaat, dan is de vertaling “cloakroom“. Let op: een “cloakroom” kan in het Engels bewaakt (dus dat je een nummertje krijgt) of onbewaakt (zoals bijvoorbeeld in een kerk…