Hoe zeg je “scriptie” in het Engels?

Als je afstudeert aan een Nederlandse universiteit, waar men tegenwoordig vooral Engels spreekt, dan noem je je scriptie een “thesis“. Een bachelorscriptie is een “Bachelor’s thesis” en een masterscriptie is een “Master’s thesis” (let op: Bachelor’s en Master’s worden met een hoofdletter geschreven). Een doctoraalscriptie wordt “dissertation“, “PHD thesis” of “doctoral thesis“. (Ik raad “PHD thesis” aan en “dissertation” af, want dan zit je internationaal het beste, zie hieronder.)

Als je in het buitenland afstudeert dan zul je goed moeten kijken welk woord je het beste kunt kiezen. De vuistregel is om de term aan te houden die gebruikelijk is bij de universiteit/ het land waar de scriptie geschreven is. Wikipedia heeft een uitgebreid artikel waar je voor veel landen de gebruikelijke terminologie uit kunt halen.

In NederlandIn UK en US
BachelorscriptieBachelor’s thesisUndergraduate dissertation
MasterscriptieMaster’s thesisGraduate dissertation
DoctoraalscriptieDissertation/ PHD thesis/ doctoral thesisPHD thesis/ doctoral thesis

Thesis/ dissertation woordverwarring

In de UK, Amerika en nog wel een paar andere landen, is het gebruik van het woord “thesis” en “dissertation” precies andersom. Het woord thesis gebruik je alleen bij een PHD, verder gebruik je dissertation.

Ik heb eens een naar gesprek gehad in Engeland omdat ik naar mijn masterscriptie verwees met het woord “Master’s thesis”. Mijn gespreksgenoot verbeterde me bits omdat ze het nogal arrogant vond om dat woord te gebruiken voor iets dat niet met een 4-jaar durende doctoraal te maken had. Toen ik uitlegde dat het in Nederland zo genoemd wordt, vond ze dat onzin. (Dat zegt natuurlijk vooral veel over háár, maar ik wilde deze anekdote toch even noemen; wees voorzichtig met deze termen, is de conclusie!)

Dit artikel is op 20–03-2023 bijgewerkt. Ik heb alleen de volgorde veranderd.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/rileyroxx (cropped)


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *