
Normaal is IT heel makkelijk te vertalen, want ze gebruiken gewoon de Engelse termen. Maar in dit geval niet: helaas heet een “MijnOmgeving” in het Engels geen *MyEnvironment*. Ik zie toch vaak vertalingen met “environment”, maar daar ben ik het niet mee eens.
De beste IT-nerd-vertaling voor een MijnOmgeving naar het Engels is waarschijnlijk “customer portal“.
Dit is echter niet een woord dat leken zullen kennen. Een beter woord is daarom misschien “account overview“, “account summary“, “account page” of “account area“.
Customer portal wordt vooral gebruikt als de klant in de MijnOmgeving vooral klantenservice informatie krijgt. “Client dashboard” is soms ook een vertaalmogelijkheid, die geeft (ook) statistische informatie. Dit woord wordt vooral gebruikt bij online marketing, de klant kan dan op die pagina zien hoeveel bezoekers hun website krijgt enzovoort.
Ik vind het jammer dat het woord “dashboard” zo specifiek is geworden, want in het algemeen vind ik het woord “dashboard” veel duidelijker dan het woord “portal”. Een “dashboard” is een plek waar je een overzicht hebt van alle belangrijke waardes die je nodig hebt (zoals in een auto), een “portal” is een poort, dus dat slaat nergens op… Maar helaas heb ik het niet te zeggen in de Engelse taal 😉
Wat is een “mijn-omgeving”?
De MijnOmgeving, of mijn-omgeving, is ITer-taal voor het gedeelte van de website dat een gebruiker te zien krijgt na het inloggen.
Bij bijvoorbeeld een zorgverzekering ziet de klant in zijn MijnOmgeving welke verzekering hij heeft, of hij achterloopt met betalingen, ingediende declaraties etc. Hij kan in de MijnOmgeving zijn adres veranderen en vaak ook een mailtje sturen aan de helpdesk.
Help je mee dit artikel te verbeteren?
Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!
Dit artikel is op 03-02-2022 bijgewerkt

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Pixabay, Pexels