Hoe zeg je “een kijkje in de keuken” in het Engels?

Klinkt misschien alsof het best Engels zou kunnen zijn, maar helaas: In het Engels zeggen we niet *a look in the kitchen*. Hoe vertaal je “een kijkje in de keuken nemen” dan wel naar het Engels?

Er is geen perfecte vertaling, maar hier een paar opties:

to look behind the scenes/ to take a peek behind the scenes = een blik achter de schermen nemen. Net als bij ons gebruikt men dat in het Engels als je mag kijken hoe iets werkt terwijl dat normaalgesproken niet te zien is.

to get a behind-the-scenes impression – deze vond ik online. Ik vind hem mooi gevonden, een variatie op bovenstaande die wat dichter bij de Nederlandse betekenis komt.

to look behind the curtains – dan is het nóg geheimer.

to see how the sausage is made – geen enorm bekende uitdrukking in het Engels, maar wel voor iedereen begrijpelijk. De ondertoon bij deze uitdrukking is dat je misschien iets gaat ontdekken dat je niet wilde weten. (Bijvoorbeeld dat er paardenvlees in de worst zit.)

to give/ take a sneak peek = een tipje van de sluier oplichten

to offer a taste = een voorproefje geven (deze past lang niet altijd)

to give an insight into – dan zorg je dat mensen je bedrijf of watdanook beter begrijpen omdat je ze wat uitleg geeft of wat laat zien.

to give an informal look at how we do things here/ to take an informal look at how they do things there – dit is geen uitdrukking maar een omschrijving. Soms de beste keus, als geen van bovenstaande opties goed passen.

Tijdens onze excursie nemen we een kijkje in de keuken van de lokale meubelzaak.During our excursion we’ll take a look behind the scenes at the local furniture shop.

During our excursion we’ll take a take an informal look at how they do things at the local furniture shop.
We geven u een kijkje in de keuken zodat u vast een idee hebt van wat u te wachten staat.We’ll give you a sneak peek so you have an idea of what’s coming. (dan mogen ze iets bekijken of krijgen ze een presentatie ofzo)

We’ll offer you a taste so you have an idea of what’s coming. (dan krijgen ze vast een deel van het product)
Deze cursus geeft een kijkje in de keuken.This course gives a first insight into its subject.

This course offerst students behind-the-scenes knowledge of its subject.
“kijkje in de keuken” (als titel)sneak peek

a look behind the scenes

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvan je altijd denkt “hoe zeg ik dat nou in het Engels?” Laat het me dan weten! Dat kan gewoon hieronder in de comments of op mijn contactpagina.

Heddwen Newton is vertaler en docent Engels. Naast hoezegjeinhetEngels.nl werkt ze sinds oktober 2022 aan “English in Progress“, de Engelstalige versie van “Taalpost“. Die bestond namelijk nog niet!

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Dmitry Zvolskiy, Pexels

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *