Hoe zeg je “criterium” in het Engels?

“Criterium” gaat bij Nederlanders vaak mis. De letterlijke vertaling naar het Engels is namelijk bijna hetzelfde, maar net niet helemaal. In het Engels zeg je “criterion“. Net twee andere letters op het eind, dus. Het meervoud, “criteria”, is echter wel hetzelfde als bij ons.

Hoewel het in beide talen niet zo’n superveelgebruikt woord is, heb ik het gevoel dat “criterion” in het Engels nog een tikkeltje zeldzamer is, waardoor het wat raar kan klinken. Hieronder een paar alternatieve vertalingen, voor natuurlijker klinkend Engels.

NederlandsEngels
Onze wijn moet aan een aantal criteria voldoen.Our wine has to meet a number of requirements.

Our wine has to meet a number of standards.

Our wine has to meet a number of criteria.
Zet maar een vinkje bij het eerste criterium op de lijst.You can cross off the first item on our checklist.
Ik heb wel een aantal criteria voordat we kunnen beginnen.I have a number of conditions before we can start.

I have a number of criteria before we can start.
Het doorslaggevend criterium was haar enthousiasme.The deciding factor was her enthusiasm.

Her enthusiasm was key.

Leuk weetje

“Criterium” is afgeleid uit het Latijn en “criterion” is afgeleid uit het Grieks, vandaar dat verschilletje. Beide talen hebben toevallig gewoon een andere oude taal gekozen om dat ene woordje vandaan te halen. Voor het woord “stadion” (in het Engels “stadium”) is het precies andersom gebeurd.

(Dit feitje heb ik uit het boek “Eindelijk Engels” van Kevin Cook en Daniel Gibb, ere wie ere toekomt!)

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: cottonbro, Pexels

Plaats een reactie