Hoe zeg je “blotevoetenpad” in het Engels?

Wat is het?

Een blotevoetenpad is een route die uitgezet is in de natuur die je met je blote voeten loopt. Er is voor veel afwisseling gezorgd qua ondergrond: steentjes, water, modder, zand etc. Vaak kun je aan het begin je schoenen ergens achterlaten en ze dan aan het eind weer ophalen.

De blotevoetenpaden zijn een jaar of 20 geleden in Duitsland en Oostenrijk ontstaan en worden steeds populairder in Europa.

Hoe kun je “blotevoetenpad” het beste naar het Engels vertalen?

De beste vertaling is “barefoot trail“, dat is namelijk de benaming die de meeste Britse organisaties kiezen die zoiets aanbieden. “Trail” dekt de lading ook het best omdat dat vaak sowieso een pad door het bos is waarbij je over bomen moet klauteren en door het water moet lopen etc.

Er zijn echter heel veel andere benamingen die ook prima kunnen: “barefoot path”, “barefoot walk”, “barefoot park”; allemaal prima!

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Plaats een reactie