Hoe zeg je “fantasie” in het Engels?

Nederlands: fantasie, verbeeldingskracht / Engels: imagination

Als je het hebt over een voorstelling maken in je gedachtes, dan is de vertaling van “fantasie” NIET “fantasy”. De kracht die je brein heeft om beelden te maken bij b.v. het dagdromen heet in het Engels “imagination“. Jeweetwel, van

Imagine all the people
Living for todaaaaay, oooh, ooooooh, ooh, ooh

In de volgende twee zinnen is een Engelse vertaling met “fantasy” niet juist:

NederlandsEngels
Je kunt toch wel een andere oplossing verzinnen? Gebruik je fantasie!Surely you can come up with another solution? Use your imagination!
Als je schrijver wilt worden heb je een goede fantasie nodig.To be a writer you need a good imagination.

Wanneer is “fantasie” wel “fantasy”?

Het Engelse woord “fantasy” verwijst niet naar de verbeeldingskracht, maar naar datgene dat je fantaseert. Dat noemen we in het Nederlands ook wel een fantasie, waardoor het uitleggen van deze valse vriend wat lastig is.

His fantasy was owning a mansion with a swimming pool1

Het is natuurlijk ook de benaming van een genre literatuur en films.

Nederlands: droom, fantasie / Engels: fantasy

False Friend Friday

Elke vrijdag is het op deze site “False Friend Friday”. Zelfs als je erg goed Engels spreekt, zijn valse vrienden goed om in de gaten te houden, want als je zo’n woord fout vertaalt, heb je het vaak zelf niet in de gaten terwijl je toehoorder zich achter de oren krabt. Vandaar dat ik er zoveel stukjes over schrijf!

1 Mine too, my man, mine too…

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bronnen foto’s: schrijvende dame: Andrea Piacquadio, Pexels, fee: flickr.com/photos/72636769@N07

Plaats een reactie