Wat betekent “afgezaagd”?
Als iets afgezaagd is, dan is het al zo vaak voorbijgekomen dat het alleen nog maar verveling opwekt. Het is cliché, saai, overbekend en onorigineel.
Het woord komt trouwens echt van zagen, hoorde ik laatst in een leuke podcast. Het komt van het “zagen met je strijkstok op een viool”.
Wat is het probleem?
Geen echt probleem, in dit geval hebben we namelijk een ‘probleem’ van overvloed: er zijn aardig veel Engelse woorden om uit te kiezen als je “afgezaagd” wil vertalen.
Hoe vertaal je “afgezaagd” het beste naar het Engels?
De beste vertaling is “hackneyed” of “trite“, die betekenen gewoon hetzelfde als “afgezaagd”. Maar het zijn wel wat ongewone woorden die mensen die Engels als tweede taal spreken misschien niet zullen kennen. Het simpelere “unoriginal” is misschien veiliger als je niet met native speakers te maken hebt. “Corny” of “cheesy” (afgezaagd, oubollig, flauw), “stale” (afgezaagd, verschraald, muf) en “clichéd” zijn ook allemaal prima vertalingen.
Heb je een moeilijk te vertalen woord?
Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.
Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier
Of volg me op je favoriete kanaal:
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.