Ik kreeg een vraag in mijn email over de Engelse vertaling van “ver te zoeken”. Goede vraag! Er zijn in principe veel vertalingen mogelijk, maar ze zijn allemaal best anders dan het Nederlands. *Far to look* is natuurlijk geen Engels, dat had je zelf ook wel bedacht, maar je kunt in het Engels ook niet iets formuleren als *it is something you have to really search for a lot* ofzo. Engelstaligen zullen dat niet op de juiste manier opvatten.
(Uitzondering is als iets NIET ver te zoeken is, dan is de vertaling wel lekker letterlijk. Zie hieronder bij betekenis 2.)
Betekenis 1: het is er helemaal niet
Dit is de normale betekenis van “ver te zoeken”. In het Engels kun je dit vertalen met “it is in short supply” of “it is nowhere to be found“. Zie de tabel.
Nederlands | Engels |
Ik dacht dat je mijn probleem zou begrijpen, maar de empathie is ver te zoeken, merk ik. | I thought you would understand my problem, but it seems empathy is in short supply today. I thought you would understand my problem, but it seems some empathy is hard to come by. I thought you would understand my problem, but it seems your empathy is nowhere to be found. I thought you would understand my problem, but your empathy appears to be non-existent. I thought you would understand my problem, but it appears that empathy is hard to find. |
De objectiviteit in ver te zoeken in dit krantenartikel. | Objectivity is in short supply in this newspaper article. Objectivity is nowhere to be found in this newspaper article. Objectivity is notably lacking in this newspaper article. Objectivity is sorely missing in this newspaper article. Objectivity? No such thing to be found in this newspaper article. This newspaper articled is where objectivity went to die. The writers of this newspaper article temporarily forgot about objectivity. |
Het is verrassend bij hoeveel mensen beleefdheid ver te zoeken is. | It is surprising how many people lack basic courtesy. It is surprising how common it is for people to disregard basic courtesy. |
Betekenis 2: het is niet ver te zoeken, lekker dichtbij dus
Als iets NIET ver te zoeken is, is de vertaling naar het Engels veel makkelijker. Zie hieronder.
Nederlands | Engels |
Hij was op zoek naar leugenaars, en hij hoefde niet ver te zoeken. | He was looking for liars, and he didn’t have to look far. He was looking for liars, and they were not hard to find. He was looking for liars, and he found them close at hand. He was looking for liars, and he found them readily available. |
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1700 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Mike, pexels