Hoe zeg je “haan” in het Engels?

Sunday Funday meets Word Wednesday, vandaag, want bij de vertaling van dit woord bestaan grapjes te over. Wat is het probleem? Een haan is een mannelijke kip, en in het Amerikaans Engels heet zo’n dier een “rooster“. Tot dusver geen probleem. Een jonge haan, jonger dan 12 maanden oud, heet in zowel Amerika als de … Lees verder

Hoe zeg je “de zoete inval” in het Engels?

Vragensteller Peta vroeg of ik de Engelse vertaling kan geven voor “de zoete inval”. Bij dezen. 😉 Wat betekent “de zoete inval”? Als je huis “de zoete inval” is, dan is iedereen altijd welkom. Er wordt zeer gastvrij onthaald en er is dus ook vaak bezoek. Vragensteller Peta voegt daaraan toe dat dat betekent dat … Lees verder

Hoe zeg je “stiltecoupe” in het Engels?

De stiltecoupé, of stiltezone, is een stukje trein waar men geacht wordt stil te zijn. Hoe stil precies, daar zijn de meningen over verdeeld. De NS kiest in haar Engelstalige uitingen voor “quiet zone“, en dat vind ik de beste vertaling. Wil je die “coupé” er per se inhouden, dan raad ik “quiet carriage” aan. … Lees verder

Hoe zeg je “april doet wat hij wil” in het Engels?

Je kunt beter niet 2 weken vantevoren een picknick plannen, want “april doet wat hij wil”; je weet niet wat voor weer het gaat worden. Er is in het Engels geen spreekwoord dat overeenkomt. Je zult het ofwel moeten beschrijven met iets als “the weather in April is fickle“, “the weather in April is changeable” … Lees verder

Hoe zeg je “atletiek” in het Engels?

Het is weer tijd voor zo’n stomme false friend die alleen in bepaalde Engelstalige gebieden een false friend is en in andere niet. “Athletics” verwijst in het Brits Engels naar het atletiek dat wij ook kennen: hardlopen, hoogspringen, dat soort werk. Amerikanen noemen dit liever “track and field“, omdat “athletics” voor hun verwijst naar alle … Lees verder