Hoe zeg je “tenzij je onder een steen hebt geleefd…” in het Engels?

In het Nederlands heb je twee betekenissen voor “onder een steen leven”. Eentje hebben we uit het Engels opgepikt, waardoor de vertaling naar het Engels makkelijk is. De traditionelere betekenis is wat lastiger te vertalen.

Betekenis 1: je hebt een populaire ontwikkeling gemist

Deze valt onder idioot identiek idioom, in het Engels zeggen we “unless you’ve been living under a rock..” Betekent gewoon hetzelfde (ik vermoed dat we deze ook uit het Engels hebben overgenomen).

unless you’ve been living in a cave” hoor je ook wel.

Een letterlijke manier van zeggen is “unless you are totally out of touch with the real world“.

Als je extra brutaal wilt zijn kun je ook nog iets zeggen als “have you heard of this thing called the internet?

Betekenis 2: je ben naïef of wereldvreemd

“onder welke steen kom jij vandaan gekropen?” “onder welke steen heb jij gelegen?” betekent dat je wereldvreemd bent. (Ensie zegt ook dom, maar die heb ik zelf nog nooit gehoord)

In dit geval kun je de letterlijke vertaling niet gebruiken.

You’re divorced from reality

You’re like a babe in the woods (= naïef)

You’re naive/ ignorant/ uninformed (= ongeïnformeerd)

You’re gullible / a sucker/ an easy mark (= goedgelovig)

Het tegenovergestelde, “Ja hallo, denk je dat ik onder een steen heb gelegen” wordt in het Engels trouwens het bekende “Do you think I was born yesterday?” Maar die gebruik je in het Engels niet zo vaak om aan te geven dat iemand naïef is, maar bijna altijd om aan te geven dat iemand juist níet naïef is.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Photo by Mathias Reding, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *