Hoe zeg je “Mocro Maffia” in het Engels?

Wat betekent “Mocro Maffia”?

Criminele organisaties in Nederland en België die veel leden hebben van Marokkaanse afkomst worden samen “Mocro Maffia” (= Marokkaanse Maffia) genoemd.

Hoe vertaal je “Mocro Maffia” het beste naar het Engels?

Omdat “Mocro Maffia” een term is die in andere landen minder bekend is, maar het tegelijk een soort eigennaam is, wordt het in het Engels over het algemeen “Mocro Mafia” genoemd, met een uitleg erachter, zoals in dit stuk in De Guardian (Mocro schuingedrukt omdat het in het Engels een vreemd woord is, Mafia met maar één f want dat is de gangbare Engelse spelling). Moroccan Mafia, zoals Wikipedia het in hun Engelstalige artikel doet, kan ook natuurlijk.

als voorbeeld een stukje uit The Guardian met gebruik "Mocro (Moroccan) Mafia"

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Plaats een reactie