Wat is het? In het Nederlands gebruiken we “traject” heel vaak om het over een stappenplan te hebben, zoals een trein op een traject rijdt en eerst station A, daarna station B, en daarna station C aandoet. Bijvoorbeeld een traject om schoolverlaters te helpen. Station A: gesprekken met een coach, station B: instromen in een…
Auteur: Heddwen
Hoe zeg je “hiernaast” in het Engels?
Wat is het probleem? Hoe idioot het ook is, er is geen goede vertaling voor “hiernaast” in het Engels. Engelstaligen zeggen namelijk “to the left” of “to the right” maar hebben geen woord voor als je niet weet welke kant er bedoeld wordt. Voor vertalers zoals ik is dat heel vervelend, want wij krijgen vaak…
Hoe zeg je “zich oriĆ«nteren” in het Engels?
Dit is er eentje die ik soms van de daken zou willen schreeuwen: “zich oriĆ«nteren” is in het Engels over het algemeen niet “to orient oneself”. Toch zie ik vertalers deze fout keer op keer maken. Eerst maar eens de mogelijke vertalingen, want daarvoor ben je waarschijnlijk naar deze site gekomen, en daarna de bespreking….
Hoe zeg je “terugkijken” in het Engels?
Betekenis 1: terugkijken naar het verleden Als je terugkijkt naar het verleden, niet letterlijk maar figuurlijk dus, dan is de letterlijke vertaling “look back” helemaal prima. “Looking back on my life, I think I didn’t always make the right choice.” “Don’t look back in anger, I heard her say…” Betekenis 2: een video terugkijken Heb…
Hoe zeg je “fitnessen” in het Engels?
Het werkwoord “fitnessen” komt van het Engelse zelfstandig naamwoord “fitness” dat in dit geval iets van “lichamelijke kracht en gezondheid” betekent. Als je aan fitnessen doet dan ga je naar de fitness studio/ fitnessclub/ sportschool waar je met apparaten aan je fysieke conditie werkt. Andere soorten sport worden in principe niet “fitnessen” genoemd, het gaat…
Hoe zeg je “fout” in het Engels?
Fout in de betekenis van iets dat je eigenlijk niet goed zou moeten vinden “Fout” betekent natuurlijk “incorrect” en is in het Engels “wrong” of “incorrect“. Ik bespreek die betekenis hier. Maar nav een vraag op mijn contactpagina wil ik het hebben over een andere manier waarop fout in het Nederlands gebruikt wordt, namelijk iets…
Hoe zeg je “huidhonger” in het Engels?
Wat is het? Je hebt huidhonger als je hunkert naar de aanraking van een ander mens, bv een knuffel. De term is de laatste tijd (eerste helft 2020) veel onder de aandacht vanwege de lockdownmaatregelen ivm Covid-19. Hoe vertaal je huidhonger het beste naar het Engels? De beste vertaling is (vind ik) “touch deprivation” (=…
Hoe zeg je “vragen om problemen” in het Engels?
Wat betekent het? “Je huiswerk niet maken en dan ook nog eens kletsen tijdens de les, dat is natuurlijk vragen om problemen.” Je weet dat iets zeer waarschijnlijk negatief zal uitpakken, maar je doet het toch. Hoe vertaal je “vragen om problemen” naar het Engels? Deze is makkelijk te vertalen, er is een hele mooie…
Hoe zeg je “beamer” in het Engels?
Een beamer, zo’n apparaat waarmee je beelden van bv je laptop op de muur of een scherm projecteert, heet in het Engels een “projector”. Je kunt ook nog kiezen voor “video projector” of “multimedia projector” als je wil aangeven dat het geen diaprojector is (maar geen kip die dat tegenwoordig nog zal denken bij het…
Hoe zeg je “kapel” in het Engels?
Wat is het? Bij het woord kapel zullen veel Nederlanders denken aan een klein mini-kerkje aan de rand van een weg in een dorp, vaak met een beeld van Maria erin en de mogelijkheid om bloemen neer te leggen of een kaarsje aan te steken. Wat is het probleem? Een “chapel” kan in het Engels…