Als je alles vertelt, alle geheimen verklapt, dan laat je het achterste van je tong zien. Meestal hoor je het in negatieve zin. Iemand die dingen achterhoudt, niet alles vertelt, laat NIET het achterste van zijn tong zien. In het Engels hebben we het niet over “the back of your tongue” of iets dergelijks, de vertaling moet op een andere manier opgelost worden.
Nederlands | Engels |
Kom, laat het achterste van je tong zien. | Come on, tell us everything. Come on, tell us the whole story. Come on, spill your guts. (US English) Come on, speak your mind. (= wees eerlijk) Come on, speak frankly. (= wees eerlijk) Come on, open up. (= wees open over je gevoelens) |
We zijn veel te weten gekomen, maar hij heeft nog niet het achterste van zijn tong laten zien. | We have found out a lot, but he hasn’t given everything away. We have found out a lot, but he hasn’t told us the whole story. |
Samantha is een stil type. Ze laat nooit het achterste van haar tong zien. | Samantha is a quiet type. She’s always holding something back. Samantha is a quiet type. She rarely lets her guard down. Samantha is a quiet type. She never opens up. Samantha is a quiet type. She never shows her hand. |
Deze vertalingen niet
Hoewel online woordenboeken deze vertaling wel noemen, is het in het Engels echt niet correct om het over “the back of your tongue” te hebben. Men zal het niet begrijpen. Dit zijn teksten die door een machine vertaald zijn, en die vervolgens in het woordenboek terecht zijn gekomen.
Heb je een moeilijk te vertalen woord?
Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Léo Vinícius, Pexels
Typo: “quite type” moet zijn “quiet type”.
OMG Berna, wat ben ik blij met je! Precies het soort fout waar ik mijn leerlingen 100x per jaar op moet wijzen, en dan maak ik hem zelf (,,>﹏<,,) Dat krijg je ervan als je na de paasbarbecue bij je schoonouders nog snel een stukje tikt!