Hoe zeg je “vers van de pers” in het Engels?

“Vers van de pers” is niet lastig naar het Engels te vertaling, maar je moet even in de gaten hebben dat het woord “fresh” hier niet gebruikt kan worden. In plaats daarvan zeggen we in het Engels “hot off the press”. (Omdat krantenpapier heet aanvoelt als hij net door de pers is gegaan.)

Andere opties staan zoals altijd hieronder.

NederlandsEngels
Ik ben net helemaal bijgepraat door Stef dus ik heb de nieuwste roddels voor je. Vers van de pers!I just got the lowdown from Stef so I have the latest gossip for you. Hot off the press!
Vers van de pers: Bart is ontslagen.Breaking news: Bart got fired.

Hot news: Bart got fired.

This just in: Bart got fired.
Dat tijdschrift daar is vers van de pers.That magazine is hot off the press.

That magazine is brand new.

Deze vertalingen liever niet

“Fresh” verwijst in het Engels niet per se alleen naar eten, maar in het geval van een publicatie vind ik het raar klinken. Als je om de een of andere reden het woord “hot” niet wil gebruiken, dan zou ik eerder kiezen voor “brand new off the press” (geen vaste uitdrukking, maar wel begrijpelijk) dan *fresh off the press*.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 1000 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1600 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/waferboard, CC BY 2.0


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *