Hoe zeg je “plan van aanpak” in het Engels?

Pak aan, een pakje. Nu heb je wel een plan van aanpak nodig over hoe je dat aan gaat pakken op de fiets.

Zeg je in het Nederlands “plan van aanpak” dan heb je het meestal vrij algemeen over “hoe gaan we het aanpakken?” In het Engels zeggen we in dit geval niet “plan of approach”, dat klinkt raar, in plaats daarvan zeggen we vaak gewoon “approach“.

Tip: kun je in het Nederlands ook “benadering” zeggen, gebruik dan in het Engels “approach“. Gaat het echt om een stappenplan, kies dan een woord uit de onderste rij in de tabel.

NederlandsEngels
Jullie zien het als een makkelijk project, maar ik wil toch graag ons plan van aanpak bespreken.You all see this as an easy project, but I’d like to discuss our approach anyway.
Ik besloot mijn plan van aanpak te veranderen.I decided to change my approach.
We hebben een plan van aanpak nodig.We need a plan.

We need an action plan.

We need a roadmap.

We need a game plan.

We need a planned approach.

We need a plan of attack.

We need to decide exactly how we are going to do this.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Kampus Production, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *