Er zijn heeeeeel veel van dit soort filmpjes, maar deze kwam laatst op mijn tijdlijn voorbij dus ik dacht: waarom niet. Een grappig filmpje over Amerikaans en Brits Engels, gemaakt door Sam Morris. Ik zou naar zijn website linken, of naar zijn Twitter, alleen deze meneer maakt homoseksuele pornografie, blijkt, en al zijn officiële kanalen…
Hoe zeg je “corona zelftest” in het Engels?
Wat is een corona zelftest? Een corona zelftest heet in het Nederlands officieel een (corona) antigeensneltest. Je kunt in vrijwel elke supermarkt en drogist een doosje kopen en jezelf thuis op corona testen. De test die je in de teststraat laat doen heet in Nederland een PCR test. Dan wordt er in het laboratorium naar…
Hoe zeg je “waterkoud” in het Engels?
Zo’n mooie term als het Nederlandse “waterkoud” hebben Engelstaligen niet, je zult het dus moeten doen met een omschrijving als je dit woord wilt vertalen. De meest gangbare manieren om waterkoud in het Engels te omschrijven zijn: cold and damp (damp = vochtig) Andere mogelijkheden zijn er legio, bijvoorbeeld cold and clammy (clammy = op…
Hoe zeg je “parking” in het Engels?
Dit is vooral een artikeltje voor de Belgen onder ons, die kunnen namelijk iets zeggen als: Je kunt de auto daar op de parking zetten. In Nederland wordt het woord “parking” niet gebruikt, hier zeggen we “parkeerplaats”. Maar Belgisch Nederlands is ook Nederlands, jawel, en dit is een probleemgevalletje dat zeker niet mag ontbreken tijdens…
Hoe zeg je “wegens succes verlengd” in het Engels?
In Nederland staat bij voorstellingen of tentoonstellingen vaak “wegens succes verlengd”; het is echt zo’n standaardzinnetje. De vertaling naar het Engels is lastiger dan je zou denken, maar ook weer niet heel lastig. Ik leg het hieronder uit. Hoe vertaal je “wegens succes verlengd” het beste naar het Engels? De beste en veiligste vertaling is…
Hoe zeg je “terzijde” in het Engels?
Een kleine twee weken geleden kreeg ik een email van Casper met vier moeilijke woorden en uitdrukkingen. “De schijn tegen” en “zoveelste” heb ik intussen al behandeld, nu komt nummer drie: terzijde Wat betekent “terzijde” in het Nederlands? “Terzijde” betekent in principe “naar de zijkant” (bv “ze werd terzijde geschoven“) maar ik wil het hebben…
Gebruik van de puntkomma in het Nederlands en het Engels
Omdat Nederlanders vaak zulk goed Engels spreken, gaan taalregels die we op school leren vaak door elkaar lopen. Regels die voor het Engels gelden worden op het Nederlands toegepast en andersom. De komende weken doe ik een serietje over leestekens. Door de regels naast elkaar te zetten hoop ik wat orde te scheppen in alle…
Hoe zeg je “zoveelste” in het Engels?
Casper stelde een vraag over de Engelse vertaling van “zoveelste”, en gaf daarbij zelf al het antwoord: “umpteenth“. Dit woord is intussen wel wat ouderwets, en wordt in het Engels minder vaak gebruikt dan ons “zoveelste”. In het Nederlands zeggen we “zoveelste” als we willen uitdrukken dat iets al vaak is langsgekomen, en nu wéér,…
Sunday Funday: ode to the Spell Checker
Dit gedicht is een gouwe ouwe, maar toen hij laatst weer op mijn tijdlijn voorbijkwam, dacht ik, oh ja, dat is wel een goeie voor mijn site. Om er een eigen, waardevolle draai aan te geven heb ik de “Nederlandse vertaling” en de correcte versie eronder gezet. Lees hem, probeer eerst zelf te kijken welke…
Hoe zeg je “anderhalf” in het Engels?
“Anderhalf” betekent één en een half. 1,5 dus. Nederlanders vinden deze term soms lastig naar het Engels te vertalen, omdat ze zoeken naar een vergelijkbaar woord. Maar het Engels heeft zo’n mooi woord niet en zegt heel saai gewoon “one and a half“. Let op! Nederlandstaligen maken vaak fouten met de meervoudsvorm; ik bespreek de…