een kruik met een witte hoes op een tafel

Hoe zeg je “kruik” in het Engels?

door

in

Als je de Engelse vertaling voor kruik opzoekt in het woordenboek, dan krijg je misschien “pitcher” of “jug”, maar dat zijn kannen voor water of bier. Die vertalingen kun je niet gebruiken als je het in het Engels wilt hebben over een kruik die je ’s nachts warmhoudt. De correcte Engelse vertaling is in dit geval “hot water bottle“.

Je denkt misschien “dat ding ziet er toch niet uit als een fles?” Maar Engelstaligen kunnen net zo goed zeggen “dat ding ziet er toch niet uit als een kruik?” Dus tja. Amerikaans Engels, Brits Engels, Australisch Engels: ze zeggen allemaal “hot water bottle“.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/14730981@N08


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *